Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement et distinctement des problèmes vraiment " (Frans → Nederlands) :

Cette hétérogénéité dans la nature des plaintes et la relative jeunesse du système ne permettent pas encore d’identifier clairement et distinctement des problèmes vraiment récurrents.

Door die verscheidenheid in de aard van de klachten en het redelijk recente bestaan van het systeem is het nog niet mogelijk om echt terugkerende problemen duidelijk te onderscheiden.


Elle estime qu'il faut faire clairement la distinction entre le repos de maternité proprement dit et les problèmes relatifs à l'accueil des enfants, qui, stricto sensu , n'ont rien à voir avec l'assurance maladie-invalidité.

Zij is van oordeel dat een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen de eigenlijke moederschapsrust enerzijds en de situaties die betrekking hebben op de opvang van kinderen anderzijds, die strikt genomen niets te maken hebben met de ziekte- en invaliditeitsverzekering.


Elle estime qu'il faut faire clairement la distinction entre le repos de maternité proprement dit et les problèmes relatifs à l'accueil des enfants, qui, stricto sensu , n'ont rien à voir avec l'assurance maladie-invalidité.

Zij is van oordeel dat een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen de eigenlijke moederschapsrust enerzijds en de situaties die betrekking hebben op de opvang van kinderen anderzijds, die strikt genomen niets te maken hebben met de ziekte- en invaliditeitsverzekering.


N'est-il vraiment pas possible de faire comprendre clairement à la population qu'il existe effectivement un problème, mais que nous tenterons, en tenant compte des problèmes spécifiques de tous les groupes concernés, d'unir nos forces pour parvenir au même niveau que les autres pays européens ?

Is het echt niet mogelijk aan de bevolking duidelijk te maken dat er inderdaad een probleem is, maar dat we met in acht name van de specifieke problemen van alle betrokken groepen zullen trachten de krachten te bundelen om op hetzelfde niveau te komen als de andere Europese landen ?


N'est-il vraiment pas possible de faire comprendre clairement à la population qu'il existe effectivement un problème, mais que nous tenterons, en tenant compte des problèmes spécifiques de tous les groupes concernés, d'unir nos forces pour parvenir au même niveau que les autres pays européens ?

Is het echt niet mogelijk aan de bevolking duidelijk te maken dat er inderdaad een probleem is, maar dat we met in acht name van de specifieke problemen van alle betrokken groepen zullen trachten de krachten te bundelen om op hetzelfde niveau te komen als de andere Europese landen ?


M. Brok a très clairement affirmé que nous entendions vraiment faire la distinction entre les fonctions exécutives et législatives.

De heer Brok stelde vrij duidelijk dat we echt een onderscheid willen maken tussen uitvoerende en wetgevende taken.


Voilà l’essence même des mesures non conventionnelles destinées à rétablir un fonctionnement plus normal des canaux de transmission de la politique monétaire et nous avons clairement établi la distinction – je l’ai répété au cours d’un récent colloque que nous avons tenu et auquel Ben Bernanke a participé – entre mesures conventionnelles qui comptent vraiment en matière de politique monétaire, et mesures non conventionnelles destinées à favoriser la transmission de la politique monétaire.

Dit is de essentie van de uitzonderingsmaatregelen, de transmissiekanalen van het monetair beleid normaler te doen functioneren, en we hebben heel duidelijk onderscheid gemaakt – ik heb dat herhaald tijdens een recent gehouden colloquium waaraan Ben Bernanke heeft deelgenomen – tussen de standaardmaatregelen die er echt toe doen op het punt van de monetaire beleidskoers, en de uitzonderingsmaatregelen die zijn ...[+++]


Cependant, les changements intervenus sur la scène internationale, la nécessité pour l’Europe d’une gestion équilibrée du phénomène migratoire et de ses nombreuses implications politiques, sociales et sécuritaires, la signature enfin du traité constitutionnel qui opère clairement la distinction entre les matières qui relèvent des compétences nationales et celles qui présentent également ou exclusivement une dimension communautaire sont autant d’éléments qui ont amené le Conseil à une réflexion opportune et qui ont remis ce problème à l’ordre ...[+++]

Inmiddels zijn er echter veranderingen opgetreden op het internationale toneel, is voor Europa de noodzaak gegroeid van een evenwichtig beheer van het verschijnsel migratie en de vele politieke, sociale en veiligheidsimplicaties daarvan, en is het Grondwettelijk Verdrag ondertekend waarin een duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen zaken die onder de nationale bevoegdheid vallen en zaken die eveneens of uitsluitend een communautaire dimensie hebben. Al deze factoren hebben de Raad gedreven tot een tijdige reflectie en h ...[+++]


7. il convient de prévoir des garanties pour les travailleurs qui participent financièrement aux entreprises où ils travaillent, de manière à éviter les problèmes qui pourraient surgir en cas de faillite et pour atténuer les risques des marchés boursiers en établissant clairement une distinction entre, d'une part, les salaires et les rémunérations et, d'autre part, les revenus des systèmes de participation financière.

7. er moeten garanties komen voor werknemers die financieel participeren in het bedrijf waar zij werken om problemen die bij faillissementen kunnen ontstaan te voorkomen en de risico's van de aandelenmarkt op te vangen, waarbij tevens een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen enerzijds de lonen en andere bezoldigingen en anderzijds de opbrengsten uit de financiële participatiesystemen.


20. se félicite de la volonté de la Commission de continuer à agir pour éradiquer le tabagisme des lieux clos ou autoriser la création d'espaces pour fumeurs spécialement conçus, physiquement distincts et dûment ventilés et l'encourage à classer au plus vite la fumée de tabac dans l'environnement comme agent cancérigène de classe 1; demande cependant à la Commission de donner la priorité aux problèmes transfrontaliers ainsi qu'aux problèmes de santé qui sont clairement liés à l' ...[+++]

20. is verheugd dat de Commissie de wil betoont om voort te gaan met de acties om het roken in gesloten ruimtes te verbieden of roken toe te staan in daartoe aangewezen, fysiek gescheiden, behoorlijk geventileerde rokersruimtes en spoort haar ertoe aan om zo snel mogelijk tabaksrook in het milieu te klasseren als kankerverwekkende stof van klasse 1; vraagt de Commissie evenwel voorrang te verlenen aan grensoverschrijdende problemen en gezondheidsprobl ...[+++]


w