Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement que kadhafi devait " (Frans → Nederlands) :

Par exemple, Pékin a récemment décidé au sein du Conseil de sécurité des Nations unies que le colonel Kadhafi devait être traduit devant la Cour pénale internationale de La Haye.

Zo heeft China onlangs in de VN-Veiligheidsraad beslist dat kolonel Kadhafi verwezen moet worden naar het Internationaal Strafhof van Den Haag.


Par exemple, Pékin a récemment décidé au sein du Conseil de sécurité des Nations unies que le colonel Kadhafi devait être traduit devant la Cour pénale internationale de La Haye.

Zo heeft China onlangs in de VN-Veiligheidsraad beslist dat kolonel Kadhafi verwezen moet worden naar het Internationaal Strafhof van Den Haag.


Le 11 mars, lors du sommet qui les a rassemblés, les chefs d’État ou de gouvernement ont déclaré clairement que Kadhafi devait partir, qu’il fallait nouer des liens avec le conseil national de transition à Benghazi et qu’il fallait demander aux autorités libyennes de laisser entrer l’aide humanitaire dans le pays.

Al op de top van 11 maart hebben de staatshoofden en regeringsleiders eenduidig te kennen gegeven dat Kadhafi moet opstappen, dat er betrekkingen tot stand moeten worden gebracht met de tijdelijke nationale raad van Benghazi, en dat de Libische autoriteiten moeten worden opgeroepen om humanitaire hulp toe te laten in het land.


Vu la situation particulière de la Libye sous le régime Kadhafi qui approvisionnait en armes la moitié des mouvements terroristes du tiers-monde et d’Europe, on peut effectivement comprendre que s’il y avait un pays dont on devait obtenir ce type de garanties c’était bien celui-là.

Gezien de bijzondere situatie in Syrië onder het regime van Kadhafi die de helft van de terroristische bewegingen van de derde wereld en van Europe voorzag in wapens, kan men inderdaad begrijpen dat als men dit soort garanties wensten te verkrijgen, het inderdaad in dit land was.


I. considérant qu'au cours du sommet du G8 qui s'est tenu à Deauville le 26 mai, il a été estimé d'un commun accord que Kadhafi devait quitter le "poste" qu'il occupait en Libye,

I. overwegende dat er op de G8-top van 26 mei in Deauville was overeengekomen dat Kadhafi afstand moest doen van zijn "positie" in Libië,


J’ai dit clairement que cela devait se faire sur la base de la production.

Ik heb duidelijk aangegeven dat dit moet gebeuren op basis van productie.


La Cour a simplement déclaré que l’accès aux documents, en particulier ceux qui comportent des implications législatives, devait être obligatoire, parce que l’accès aux documents était démocratique et que toute exception devait être limitée, puisque cela était clairement dans l’intérêt public.

Het Hof heeft gewoon verklaard dat de toegang tot documenten, met name wetgevende documenten, verplicht moet zijn, omdat de toegang tot documenten bij de democratie hoort en dat eventuele uitzonderingen zeer streng moeten worden beperkt, aangezien er duidelijk sprake is van algemeen belang.


L’Union européenne a fait clairement savoir à la Russie qu’elle devait être - tout comme elle l’était et l’est - un partenaire fiable dans le domaine de l’énergie, mais nous avons néanmoins exprimé notre inquiétude face aux conséquences pour l’UE du conflit du gaz de janvier dernier entre la Russie et l’Ukraine et avons insisté sur le fait que notre relation dans ce domaine devait reposer sur la réciprocité, non seulement en termes d’accès aux marchés, mais également d’infrastructure et d’investissements.

De Europese Unie heeft erop gewezen dat Rusland een betrouwbare partner in ons energiebeleid moet zijn, en dat ook was en is. Desondanks hebben we duidelijk gemaakt dat we ons zorgen maken over de gevolgen voor de EU van het Russisch-Oekraïnse gasconflict in januari jongstleden. We hebben er met nadruk op gewezen dat onze relaties in dit verband gebaseerd moeten zijn op het principe van wederkerigheid, dat moet zowel voor de toegang tot de markten gelden als voor de infrastructuur en de investeringen.


La résolution de l'ONU et les propos de la diplomatie européenne mettent clairement au ban des nations le gouvernement libyen actuel et son dirigeant, le colonel Kadhafi.

De VN-resolutie en de uitspraken van de Europese diplomatie doen de huidige Libische regering en haar leider, kolonel Kadhafi, duidelijk in de ban van de naties.


Je voudrais simplement que la diplomatie belge et européenne envoie au colonel Kadhafi un message lui signifiant clairement que c'est peut-être la dernière chance qui s'offre à lui.

Ik wens alleen dat de Belgische en Europese diplomatie kolonel Kadhafi duidelijk laat weten dat het misschien zijn laatste kans is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clairement que kadhafi devait ->

Date index: 2023-01-26
w