Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clause pourrait aussi » (Français → Néerlandais) :

20. demande un équilibre approprié entre souplesse et cohérence en ce qui concerne le type d'attaques et de catastrophes susceptibles de donner lieu au déclenchement de la clause, afin de garantir qu'aucune menace importante, telle que des attaques dans le cyberespace, des pandémies ou des pénuries d'énergie, ne soit négligée; fait observer que la clause pourrait aussi couvrir les incidents graves qui surviennent en dehors de l'Union et qui ont une incidence directe et forte sur un État membre;

20. dringt aan op een juist evenwicht tussen flexibiliteit en consistentie voor wat betreft de soorten aanvallen en rampen waarvoor de clausule in werking kan worden gesteld teneinde te garanderen dat belangrijke gevaren, zoals cyberaanvallen, pandemieën of energieschaarste niet over het hoofd worden gezien; merkt op dat de clausule tevens betrekking zou kunnen hebben op ernstige incidenten buiten de Unie die een onmiddellijk en substantieel effect op een lidstaat hebben;


En outre, une clause stipulant le caractère obligatoire de ces dispositions pourrait s'imposer elle aussi afin de garantir un même niveau de protection à l'utilisateur de services de paiement.

Om voor gebruikers van betalingsdiensten hetzelfde beschermingsniveau te waarborgen, zou bovendien een bepaling inzake het dwingende karakter van deze bepalingen nodig kunnen zijn.


Aussi un futur instrument Rome I pourrait s'inspirer de l'avant-projet de proposition de règlement du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles (projet "Rome II") dont la clause d'exception de l'article 3 3 introduit deux nouvelles conditions par rapport à la Convention de Rome: il y est exigé que, d'une part, le délit présente des liens "substantiellement" plus étroits avec une autre loi et, d'autre part, qu'il "n'existe pas un lien significatif entre ce délit et le pay ...[+++]

Voorts zou men voor een toekomstig instrument Rome I een voorbeeld kunnen nemen aan het voorontwerp voor een voorstel voor een verordening van de Raad inzake het recht dat van toepassing is op niet-contractuele verbintenissen (project "Rome II"). Vergeleken bij het verdrag van Rome introduceert de uitzonderingsbepaling van artikel 3, lid 3, van dit voorontwerp twee nieuwe voorwaarden: er wordt enerzijds geëist dat er een "aanzienlijk" nauwere band met het recht van een ander land bestaat, en anderzijds dat "er geen significante band bestaat tussen de onrechtmatige daad en het land waarvan het recht ingevolge de leden 1 en 2 van toepassin ...[+++]


3. Quelle est la position que la Belgique a défendue lors des discussions préparatoires au prochain round de négociation du TiSA notamment pour des enjeux aussi cruciaux que le rejet des listes négatives, le rejet des clauses ratchet et standstill, le refus d'un chapitre sur la mobilité des travailleurs et les risques de dumping social, l'exclusion des services publics et d'intérêt général, l'inclusion d'un chapitre développement durable contraignant, la protection des consommateurs et la protection du droit à réguler des ...[+++]

3. Welk standpunt heeft België verdedigd tijdens de besprekingen ter voorbereiding van de volgende overlegronde over het TiSA, meer bepaald met betrekking tot cruciale issues zoals de verwerping van de negatieve lijsten, de afwijzing van de ratchet en standstill clauses, de weigering van een hoofdstuk over de werknemersmobiliteit en de risico's van sociale dumping, de uitsluiting van de openbare diensten en de diensten van algemeen nut, de integratie van een bindend hoofdstuk inzake duurzame ontwikkeling, de consumentenbescherming en de bescherming van het reguleringsrecht van de lidstaten dat door de bijlage over de domestic regulation ...[+++]


Il observe qu'aussi bien la gendarmerie que la police judiciaire viennent de voir publier récemment des dispositions organisant ce que l'on pourrait appeler « une clause de retour ».

Hij merkt op dat zowel de rijkswacht als de gerechtelijke politie onlangs een reglementering hebben gepubliceerd van wat men een « terugkeerclausule » zou kunnen noemen.


Il observe qu'aussi bien la gendarmerie que la police judiciaire viennent de voir publier récemment des dispositions organisant ce que l'on pourrait appeler « une clause de retour ».

Hij merkt op dat zowel de rijkswacht als de gerechtelijke politie onlangs een reglementering hebben gepubliceerd van wat men een « terugkeerclausule » zou kunnen noemen.


Conformément à l'arrêt rendu en 2009 par la Cour constitutionnelle allemande relatif au traité de Lisbonne, le législateur allemand (le Bundestag et le Bundesrat) aurait à se prononcer sur le recours à la clause de flexibilité dans les cas où la proposition concernée pourrait éventuellement étendre les pouvoirs de l'Union au-delà des traités. Aussi, il se pourrait que les représentants allemands au sein du Conseil ne donnent pas le ...[+++]

Op grond van een arrest van het Duitse Constitutionele Hof uit 2009 over het Verdrag van Lissabon, dient de Duitse wetgever (bestaande uit de Bondsdag en de Bondsraad) zich over de toepassing van de flexibiliteitsclausule uit te spreken als een wetgevingsvoorstel de EU bevoegdheden toekent die verder gaan dan de bevoegdheden die zij krachtens de Verdragen heeft. De Duitse vertegenwoordiger in de Raad mag namens Duitsland geen goedkeuring hechten aan een Commissievoorstel dat gebaseerd is op artikel 352 VWEU zolang niet aan dit constitutionele vereiste is voldaan.


Je trouve que le commissaire Rehn a été très sage lorsqu’il a déclaré qu’il ne serait heureusement pas nécessaire d’invoquer les clauses de sauvegarde - que l’on pourrait aussi considérer comme des mesures transitoires.

Commissaris Rehn heeft mijns inziens zeer verstandig opgemerkt dat de zogenaamde vrijwaringsclausules - die ook wel als overgangsbepalingen omschreven kunnen worden - hopelijk niet toegepast hoeven te worden.


Je trouve que le commissaire Rehn a été très sage lorsqu’il a déclaré qu’il ne serait heureusement pas nécessaire d’invoquer les clauses de sauvegarde - que l’on pourrait aussi considérer comme des mesures transitoires.

Commissaris Rehn heeft mijns inziens zeer verstandig opgemerkt dat de zogenaamde vrijwaringsclausules - die ook wel als overgangsbepalingen omschreven kunnen worden - hopelijk niet toegepast hoeven te worden.


On pourrait par exemple inciter les entreprises détentrices de brevets à octroyer des licences permettant à d'autres producteurs de fabriquer les produits à bas coût. On pourrait aussi prévoir des clauses de sauvegarde dans les accords commerciaux internationaux pour aider les gouvernements à élargir l'accès aux médicaments et protéger la santé publique. Enfin, on peut promouvoir la coopération Sud-Sud et Nord-Sud.

Zo worden patenthoudende bedrijven gestimuleerd om gratis licenties te verlenen zodat andere fabrikanten de producten tegen lagere kosten kunnen produceren; er worden clausules opgenomen in internationale handelsovereenkomsten die regeringen kunnen helpen de toegang tot medicijnen uit te breiden en de volksgezondheid te beschermen; ook wordt de Zuid-Zuid en de Noord-Zuid samenwerking gestimuleerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clause pourrait aussi ->

Date index: 2021-12-26
w