Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «code civil existe déjà » (Français → Néerlandais) :

Le Code civil existe depuis 1804 et régit la vie du citoyen du berceau à la tombe.

Het Burgerlijk Wetboek bestaat al sinds 1804 en beheerst het leven van de burger van wieg tot graf.


Le Code civil existe depuis 1804 et régit la vie du citoyen du berceau à la tombe.

Het Burgerlijk Wetboek bestaat al sinds 1804 en beheerst het leven van de burger van wieg tot graf.


— Sur le plan théorique, l'abandon de l'application de l'article 1382 du Code civil existe déjà dans bien des domaines, comme dans le régime des accidents du travail.

— Op theoretisch vlak wordt reeds in tal van domeinen, zoals in het stelsel van de arbeidsongevallen, afgezien van de toepassing van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek.


— Sur le plan théorique, l'abandon de l'application de l'article 1382 du Code civil existe déjà dans bien des domaines, comme dans le régime des accidents du travail.

— Op theoretisch vlak wordt reeds in tal van domeinen, zoals in het stelsel van de arbeidsongevallen, afgezien van de toepassing van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek.


La loi du 13 février 2003 ouvrant le mariage à des personnes de même sexe et modifiant certaines dispositions du Code civil avait déjà permis à des couples du même sexe de se marier, mais ce mariage n'avait pas d'effets en matière de filiation.

Koppels van hetzelfde geslacht konden ingevolge de wet van 13 februari 2003 tot openstelling van het huwelijk voor personen van hetzelfde geslacht en tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek reeds met elkaar in het huwelijk treden, maar dat huwelijk had geen afstammingsrechtelijke gevolgen.


« L'article 343, § 1, b), du Code civil et les articles 353 et suivants du Code civil, combinés avec les articles 162 et 164 du Code civil, violent-ils les articles 10, 11 et 22bis de la Constitution et les articles 8 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950, en ce que l'adoption n'est possible que pour tous les cohabitants qui vivent ensemble depuis plus de trois ans et également pour des personnes vivant ensemble et unies par un lien de parenté entraînant un empêchement à mariage dont elles peuvent être dispensées, ma ...[+++]

« Schenden artikel 343 § 1 b) van het Burgerlijk Wetboek en de artikelen 353 e.v. van het Burgerlijk Wetboek in samenhang gelezen met de artikelen 162 en 164 van het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden van 4 november 1950, in zoverre dat adoptie enkel mogelijk is voor alle samenwonenden die gedurende meer dan drie jaren samenwonen, en tevens voor samenwonende bloedverwanten waarvoor een huwelijksbeletsel bestaat waarvoor ontheffing kan worden verleend, doch dat samenwonende bloedverwanten, ...[+++]


La justification de la modification de l'article 727 du Code civil contient déjà la justification de la nécessité d'insérer une disposition nouvelle dans le Code pénal; cette disposition accorde au juge pénal le pouvoir de prononcer l'indignité successorale lorsque la personne reconnue coupable d'actes de violence pourrait être une héritière de sa victime.

De toelichting over de vereiste toevoeging van een bepaling in het Strafwetboek, op grond waarvan de strafrechter zich over de onwaardigheid kan uitspreken wanneer een persoon schuldig is bevonden aan gewelddaden en een eventuele erfgenaam van het slachtoffer is, werd reeds gegeven bij de toelichting over de wijziging van art. 727 van het Burgerlijk Wetboek.


Le ministre répond que le Code civil contient déjà d'autres règles relatives à la compétence territoriale.

De minister antwoordt dat ook andere regels met betrekking tot de territoriale bevoegdheid zich reeds in het Burgerlijk Wetboek bevinden.


À côté du Code civil, existe une profusion de textes disparates, dont la rédaction laisse trop souvent à désirer et qui mettent en place des responsabilités objectives ou aggravées».

Naast het Burgerlijk Wetboek is er een overvloed voorhanden aan zeer uiteenlopende teksten waarvan de redactie al te vaak heel wat te wensen overlaat en die voorzien in objectieve of zwaardere aansprakelijkheden».


Toutefois, lorsqu'il existe déjà au moins un enfant dont la filiation est établie à l'égard des mêmes père et mère, le jour de l'entrée en vigueur de la loi, [l'article 335 ancien du Code civil demeure applicable] à la détermination du nom de l'enfant [...] né après son entrée en vigueur et dont la filiation est établie à l'égard des mêmes père et mère».

Wanneer er echter reeds ten minste één kind is van wie de afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat op de dag waarop deze wet in werking treedt, [blijft het vroegere artikel 335, van toepassing] op de vaststelling van de naam van het kind [...] geboren na de inwerkingtreding ervan en wiens afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code civil existe déjà ->

Date index: 2021-10-17
w