Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code DCB
Code ISM
Code administratif
Code décimal code binaire
Code international de la gestion de la sécurité
Code international sur la gestion pour la sécurité
Code juridique
Codes de zonage
Codes d’urbanisme
Codification juridique
Décimal code binaire
Infraction au code de la route
Infraction routière
Numération décimale binaire
Numération décimale codée en binaire
Recueil ISM
Violation du code de la route

Vertaling van "code ne saurait être " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
les codes morphologiques M872-M879 avec code de comportement /3

morfologiecodes M872- tot en met M879- met gedragscode /3


le code morphologique M9140 avec code de comportement /3

morfologiecode M9140 met gedragscode /3


le code morphologique M905 avec code de comportement /3

morfologiecode M905- met gedragscode /3


dans le cas de la ventilation radiale,l'on ne saurait envisager de réduire la hauteur du grain

bij centrale luchttoevoer kan vermindering van de silohoogte niet worden overwogen


code DCB | code décimal code binaire | décimal code binaire | numération décimale binaire | numération décimale codée en binaire

binair gecodeerde decimaal | binair gecodeerde decimale cijfers | binair-gecodeerde decimale cijfervoorstelling


code juridique [ codification juridique ]

wetboek [ codificatie ]


code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | Code international de la gestion de la sécurité | Code international sur la gestion pour la sécurité | code ISM | recueil ISM

Internationale Code betreffende veilig beheer | Internationale Code voor Veiligheidsbeheer | internationale veiligheidscode | ISM-code


infraction au code de la route [ infraction routière | violation du code de la route ]

overtreding van het verkeersreglement [ verkeersovertreding ]




codes d’urbanisme | codes de zonage

zone-indelingscodes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(18) Ainsi, l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle admet l'utilisation d'interceptions, d'écoutes de (télé)communications privées par les autorités lorsque l'enquête est relative à des faits de traite des êtres humains accompagnés de l'une des circonstances aggravantes prévues aux articles 433sexies à 433octies du Code pénal, alors que l'infraction à l'article 383bis, § 1 , de ce Code ne saurait seule donner lieu à ...[+++]

(18) Zo staat artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, toe dat de overheid privécommunicatie of -telecommunicatie afluistert en er kennis van neemt wanneer het onderzoek een strafbaar feit van mensenhandel betreft dat gepaard gaat met een van de verzwarende omstandigheden bedoeld in de artikelen 433sexies tot 433octies van het Strafwetboek, terwijl de overtreding van artikel 383bis, § 1, van dit Wetboek alleen niet volstaat om dergelijke onderzoeksopdrachten te wettigen.


(18) Ainsi, l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle admet l'utilisation d'interceptions, d'écoutes de (télé)communications privées par les autorités lorsque l'enquête est relative à des faits de traite des êtres humains accompagnés de l'une des circonstances aggravantes prévues aux articles 433sexies à 433octies du Code pénal, alors que l'infraction à l'article 383bis, § 1 , de ce Code ne saurait seule donner lieu à ...[+++]

(18) Zo staat artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, toe dat de overheid privécommunicatie of -telecommunicatie afluistert en er kennis van neemt wanneer het onderzoek een strafbaar feit van mensenhandel betreft dat gepaard gaat met een van de verzwarende omstandigheden bedoeld in de artikelen 433sexies tot 433octies van het Strafwetboek, terwijl de overtreding van artikel 383bis, § 1, van dit Wetboek alleen niet volstaat om dergelijke onderzoeksopdrachten te wettigen.


En l'état actuel, mon administration n'envisage pas d'étude à ce sujet. Cela étant dit, la réalisation d'une étude centrée sur les spécificités de l'économie belge ne saurait a priori être exclue à l'avenir.

Mijn administratie plant momenteel geen studie op dat vlak maar een dergelijke studie gericht op de specifieke kenmerken van België is niet uitgesloten in de toekomst.


L'option privilégiée (option 3) repose sur le recensement de situations spécifiques dans lesquelles la discrimination géographique ne saurait se justifier (pour les biens corporels, si le client se charge du transport transfrontière; pour les services qui sont fournis dans un lieu physique où le professionnel exerce ses activités; et pour les services fournis par voie électronique, lorsqu'aucun problème de livraison ne persiste).

De voorkeursoptie (optie 3) is gericht op de specifieke situaties waarin geodiscriminatie niet kan worden gerechtvaardigd (voor materiële goederen, indien de klant zorgt voor grensoverschrijdend vervoer; voor diensten die plaatsvinden op een fysieke locatie waar de handelaar zijn bedrijf uitoefent, en voor langs elektronische weg verrichte diensten waarin geen sprake is van een leveringsprobleem).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai pourtant toujours cru comprendre que vous-même et votre parti aviez dit très clairement, au moment de l'instauration du système, qu'il ne saurait être question de son extension à d'autres secteurs.

Ik heb nochtans altijd begrepen dat u en uw partij bij de invoering van het systeem heel duidelijk hebben gezegd dat er van een uitbreiding naar andere sectoren geen sprake kan zijn.


Des initiatives locales individuelles et dispersées ont vu le jour mais aucune information statistique fiable ne saurait en être extraite faute d'un système uniforme d'enregistrement des données.

Er bestaan individuele en verspreide lokale initiatieven, maar daaruit kan geen enkele betrouwbare statistische informatie worden afgeleid omdat er geen uniform registratiesysteem bestaat.


Cependant, il ne saurait exister une différence claire entre un quai ouvert et un quai fermé dans la mesure où un quai ne peut être entièrement fermé au sens de la définition fournie par la loi du 22 décembre 2009.

Toch kan er geen duidelijk verschil worden gemaakt tussen een open en een gesloten perron, aangezien een perron niet volledig gesloten kan zijn volgens de definitie uit de wet van 22 december 2009.


3. Sans révision de la Constitution et du Code judiciaire, le magistrat du siège ­ le juge ­, à la différence de celui du parquet, ne peut être détaché, sauf le cas spécifique de l'article 308 du Code judiciaire, qui ne saurait toutefois trouver application en l'espèce.

3. Zonder herziening van de Grondwet en van het Gerechtelijk Wetboek kan een zittend magistraat ­ de rechter ­ in tegenstelling tot een magistraat van het parket, niet gedetacheerd worden, behoudens het specifieke geval van artikel 308 van het Gerechtelijk Wetboek, dat in dit geval evenwel niet toegepast kan worden.


Étant donné que l’article 45, § 2, du Code, qui établit une limitation du droit à déduction de la taxe grevant l’achat d’un véhicule, ne vise pas l’assujetti qui revend un véhicule d’occasion dans les deux situations visées par l’honorable membre (soit parce que, lors de l’achat, la TVA comprise dans la marge bénéficiaire n’était pas déductible conformément à l’article 58, § 4, 5°, du Code, qui est la transposition de l’article 323 de la directive 2006/112/CE, soit parce qu’aucune TVA n’était due lors de l’achat), la tolérance administrative de la décision n° E.T. 119.650 ne saurait ...[+++]

Aangezien in hoofde van de belastingplichtige die een tweedehands voertuig weder verkoopt in geen van beide door het geachte lid beoogde gevallen een beperking van het recht op aftrek van BTW geheven bij aankoop van het voertuig heeft plaatsgevonden op grond van artikel 45, § 2, van het Wetboek (hetzij omdat bij aankoop de BTW begrepen in de winstmarge niet aftrekbaar is ingevolge artikel 58, § 4, 5°, van het Wetboek, dat de omzett ...[+++]


Dans la situation envisagée par l'honorable membre, une machine fixée à demeure au sol ou à un bâtiment garde en principe son caractère mobilier, sauf à envisager éventuellement, aux conditions prévues par le Code civil, son immobilisation par destination, et elle ne saurait pas être considérée comme un bâtiment ou un élément de bâtiment pour l'application du Code de la TVA.

In de door het geachte lid beoogde situatie behoudt een machine die blijvend met de grond of aan een gebouw is verbonden in principe haar roerend karakter ­ behalve eventueel, onder de voorwaarden van het Burgerlijk Wetboek, bij onroerendmaking door bestemming ­ en kan zij voor de toepassing van het BTW-Wetboek niet worden beschouwd als een gebouw of een bestanddeel van een gebouw.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code ne saurait être ->

Date index: 2024-08-15
w