Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue compétent monsieur » (Français → Néerlandais) :

En la matière, je dois donc vous renvoyer à mon collègue compétent, monsieur Theo Francken, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration (question n° 117 du 23 avril 2015).

Ik moet u in deze dan ook doorverwijzen naar mijn bevoegde collega, de heer Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie (vraag nr. 117 van 23 april 2015).


Ces questions parlementaires ne relèvent pas de mes compétences mais de la compétence de mes collègues, monsieur K. Geens, ministre de la Justice (question n° 1403 du 3 octobre 2016) et monsieur J. Van Overtveldt, ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale (question n° 1211 du 3 octobre 2016).

Deze parlementaire vragen vallen niet onder mijn bevoegdheden, maar behoren tot die van mijn collega's, de heer K. Geens, minister van Justitie (vraag nr. 1403 van 3 oktober 2016) en de heer J. Van Overtveldt, minister van Financiën, belast met bestrijding van de fiscale fraude (vraag nr. 1211 van 3 oktober 2016).


1. Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de ma collègue, madame Elke Sleurs, secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes villes adjointe au ministre des Finances. 2. Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur ...[+++]

1. Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, mevrouw Elke Sleurs, staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën. 2. Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Charles Michel, Eerste min ...[+++]


Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mes collègues, monsieur Geens Koen, ministre de la Justice (Question n° 473 du 17 juillet 2015) et monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur (Question n° 221 du 17 juillet 2015).

Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega's, Koen Geens, minister van Justitie (Vraag nr. 473 van 17 juli 2015) en de Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken (Vraag nr. 221 van 17 juli 2015).


ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 24, Session 2014-2015, p. 107, question n° 280 de monsieur le député Koenraad Degroote du 30 mars 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: Cette question parlementaire concernant le nombre de juges de police en Flandre occidentale ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur K. Geens, ministre de la Justice (cf. votre question n° 285 du 30 mars 2015, Questions et Répo ...[+++]

ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 107, vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 30 maart 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: Deze parlementaire vraag betreffende het aantal politierechters in West-Vlaanderen valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de Heer K. Geens, minister van Justitie (zie uw vraag nr. 285 van 30 maart 2015, Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 186)


Monsieur le Président, Chers Collègues, Avec le traité de Lisbonne, le tourisme est devenu une compétence communautaire à part entière et nous devons donc nous emparer de ce dossier.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het toerisme is met het Verdrag van Lissabon volledig een verantwoordelijkheid van de Gemeenschap geworden en daarom moeten wij de leiding hier op ons nemen.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Wathelet, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de remercier tous ceux qui, au sein de cette Assemblée, ont contribué au débat. Je souhaite aussi remercier une fois encore mes collègues de la commission des budgets pour leur volonté de trouver un compromis, ce qui, pour le budget du Parlement et les autres institutions, nous a permis d’adopter une ligne très responsable, bon compromis entre les nouveaux besoins financiers obtenus grâce au traité de Lisbonne en même temps que de ...[+++]

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer Wathelet, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik zou iedereen in dit Parlement willen bedanken die een bijdrage heeft geleverd aan het debat, en ik wil ook nogmaals mijn collega’s uit de Begrotingscommissie bedanken voor hun bereidheid tot compromissen. Daardoor was het voor ons mogelijk om bij de begroting van het Parlement en bij die van de andere instellingen toch een zeer verantwoordelijke koers aan te houden tussen enerzijds de nieuwe financieringsvereisten die ons met het Verdrag van Lissabon en de nieuwe bevoegdheden zijn opgelegd en anderzijds een doelgerichte zelfbeperking.


- Monsieur le Président, le rapport de notre collègue Zwiefka traduit une très grande compétence et un travail considérable dans la recherche de la législation existante, des conventions internationales, notamment celle de La Haye et d’une jurisprudence dont il faut bien dire qu’elle présente parfois des aspects contradictoires.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het verslag van onze collega de heer Zwiefka geeft blijk van een zeer grote bekwaamheid en een aanzienlijke mate van onderzoek van de bestaande wetgeving, internationale verdragen, met name het verdrag van Den Haag, en jurisprudentie, waarbij wel moet worden opgemerkt dat er soms tegenstrijdige aspecten in voorkomen.


Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il est clair que le logement est une question difficile à traiter au niveau européen car il ne fait pas réellement partie des compétences communautaires.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, het is duidelijk dat huisvesting een moeilijk vraagstuk is om op Europees niveau te behandelen, omdat het niet echt onder de communautaire bevoegdheden valt.


(IT) Monsieur le Président, chers collègues, j’ai voté en faveur du rapport de M Prets sur la compétence médiatique dans le monde numérique.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, ik stem vóór het verslag van mevrouw Prets over mediageletterdheid in de digitale wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue compétent monsieur ->

Date index: 2021-02-15
w