Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Communiquer avec des collègues
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Guider ses collègues
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Mécanisme immunitaire
Paranoïa
Psychose SAI
Rappel automatique en cas de non réponse
Rappel programmé en cas de non réponse
Renouvellement d'appel en cas de non réponse
Réaction immunitaire
Réaction immunologique
Réponse amplitude-fréquence
Réponse en amplitude
Réponse en amplitude en fonction de la fréquence
Réponse en fréquence
Réponse immune
Réponse immunitaire
Réponse immunologique
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «collègue en réponse » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Désaccord avec le supérieur et les collègues

onenigheid met superieuren en collega's


réponse amplitude-fréquence | réponse en amplitude | réponse en amplitude en fonction de la fréquence | réponse en fréquence

frequentieresponsie


mécanisme immunitaire | réaction immunitaire | réaction immunologique | réponse immune | réponse immunitaire | réponse immunologique

immuniteitsreactie | immunologische reactie


rappel automatique en cas de non réponse | rappel programmé en cas de non réponse | renouvellement d'appel en cas de non réponse

niet antwoorden-oproep


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen


guider ses collègues

begeleiding bieden | mentorschap bieden




Déficit immunitaire avec réponse héréditaire anormale au virus d'Epstein-Barr

immunodeficiëntie na hereditair gestoorde-respons op Epstein-Barr-virus


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


dystrophie des cônes avec réponse scotopique supranormale

kegeldystrofie met supernormale staafrespons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vu la réponse de sa collègue Marghem, je prie le vice-premier ministre de répondre aux questions suivantes et/ou d'élaborer avec sa collègue une réponse conjointe et précise.

Ik vraag de geachte minister om, gelet op het antwoord van zijn collega-minister Marghem, alsnog antwoord te geven op navolgende vragen en / of in overleg met zijn collega-minister een eenduidig en gezamenlijk antwoord te formuleren.


Vu la réponse de son collègue Peeters, je prie la ministre de répondre aux questions suivantes et/ou d'élaborer avec son collègue une réponse conjointe et précise.

Ik vraag de geachte minister om, gelet op het antwoord van haar collega-minister Peeters, alsnog antwoord te geven op navolgende vragen en / of in overleg met haar collega-minister een eenduidig en gezamenlijk antwoord te formuleren.


1. Le « Boyau de la mort » est actuellement géré par la Défense nationale et comme le précise mon collègue en réponse à votre question nº 56, il entre dans les intentions du ministre de la Défense nationale de confirmer le site comme domaine militaire et, à ce titre, d'en poursuivre durablement la gestion.

1. De « Dodengang » wordt momenteel beheerd door Landsverdediging en zoals mijn collega preciseert in antwoord op uw vraag nr. 56, ligt het in de bedoeling van de minister van Landsverdediging de plaats te bevestigen als militair domein en, in dat opzicht, het beheer ervan te blijven verzekeren.


En réponse à la question de l'honorable membre, je tiens à attirer son attention sur le fait que la question à laquelle elle se réfère (réponse du 18 septembre 2015 à la question écrite n° 542 du 23 juin 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 43 du 21 septembre 2015), était posée à ma collègue la ministre de la Mobilité.

In antwoord op de vraag van het geachte lid, wens ik er haar attent op te maken dat de vraag waarnaar zij verwijst (antwoord van 23 juni 2015 op de schriftelijke vraag nr. 542 van 18 september 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 43 van 21 september 2015) gesteld werd aan mijn collega de minister van Mobiliteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour la réponse à cette question, je me réfère à la réponse du 15 juillet 2015 donnée par ma collègue, la ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, madame Marghem, (cf. votre question n° 71 du 25 juin 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 34, p. 341).

Voor het antwoord op deze vraag verwijs ik naar het antwoord van 15 juli 2015 van mijn collega, minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, mevrouw Marghem, (zie uw vraag nr. 71 van 25 juni 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 34, blz. 341).


Réponse reçue le 5 janvier 2015 : Pour la réponse à cette question parlementaire, je vous renvoie à la réponse de mon collègue Hervé Jamar, ministre du Budget – nr 6-92

Antwoord ontvangen op 5 januari 2015 : Voor het antwoord op deze parlementaire vraag verwijs ik naar het antwoord van mijn collega, de heer Hervé Jamar, minister van Begroting. Nr 6-92.


Réponse : L'honorable membre voudra bien trouver réponse à ses questions dans la réponse fournie à la demande identique de son collègue le sénateur Anciaux (question nº 174 du 14 août 1997, bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 1-63 du 6 janvier 1998, p. 3223).

Antwoord : Het geachte lid kan het antwoord op zijn vraag vinden in het verschafte antwoord op de identieke vraag van zijn collega senator Anciaux (vraag nr. 174 van 14 augustus 1997, bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 1-63 van 6 januari 1998, blz. 3223).


Réponse : En réponse à ses questions, je prie l'honorable membre de se référer à la réponse que j'ai donnée à une question de son collègue, M. Olivier, à savoir la question nº 660/1 (Sénat) du 28 novembre 1997 concernant la recrudescence de la violence dans les jeux vidéos (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 68 du 17 mars 1998, p. 3508).

Antwoord : Als antwoord op zijn vragen heb ik de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat ik heb gegeven op een vraag van zijn collega, de heer Marc Olivier, met name vraag nr. 660/1 (Senaat) gesteld op 28 november 1997, betreffende het steeds toenemend geweld in computerspellen (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 68 van 17 maart 1998, blz. 3508).


Réponse : Pour la réponse à cette question, j'ai l'honneur de référer l'honorable membre à la réponse fournie par mon collègue de la Santé publique et des Pensions à la question nº 25 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, nº 12 du 12 mars 1996, p. 576).

Antwoord : Voor het antwoord op deze vraag heb ik de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat door mijn collega van Volksgezondheid en Pensioenen zal verstrekt worden op de vraag nr. 25 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 12 van 12 maart 1996, blz. 576).


Réponse : Pour la réponse à ces questions, j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse fournie par mon collègue de l'Intérieur à la question nº 631 du 21 novembre 1997 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 1-76, 30 juin 1998, p. 3957-3959).

Antwoord : Voor het antwoord op deze vragen heb ik de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord van mijn collega van Binnenlandse Zaken op vraag nr. 631 van 21 november 1997 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 1-76, 30 juni 1998, blz. 3957-3959).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue en réponse ->

Date index: 2023-11-21
w