Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues puissent s'assurer » (Français → Néerlandais) :

Mais en exigeant que l'occupation remonte à trois ans à partir du 2 juillet 1997 - alors que l'arrêté du 5 février 1997 ne sera en vigueur que le 12 juillet 1997 -, c'est-à-dire à une période où il n'était pas possible de connaître le contenu exact de la profession d'assistant pharmaceutico-technique, et où aucune procédure n'était offerte aux intéressés pour qu'ils puissent s'assurer qu'ils satisfaisaient à la condition exigée par l'article 54ter, § 3, le législateur a pris une mesure qui est de nature à tromper les attentes légitimes des personnes intéressées.

Door te eisen dat de tewerkstelling teruggaat tot drie jaar te rekenen vanaf 2 juli 1997 - terwijl het besluit van 5 februari 1997 pas op 12 juli 1997 in werking zal treden -, dat wil zeggen in een periode waarin het niet mogelijk was de precieze inhoud van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent te kennen en waarin de betrokkenen geen enkele procedure werd geboden om zich ervan te vergewissen dat zij aan de bij artikel 54ter, § 3, opgelegde voorwaarde voldeden, heeft de wetgever echter een maatregel genomen die afbreuk kon doen aan de rechtmatige verwachtingen van de betrokkenen.


À cette occasion, le modèle de financement sera également réexaminé afin que les centres d'appui puissent s'assurer eux-mêmes une forme de financement plus structurelle pour l'avenir.

Daarbij zal ook het financieringsmodel opnieuw worden onderzocht opdat de steuncentra zelf in een meer structurele financieringsvorm voor de toekomst kunnen voorzien.


2.4. Moyens d'inspection a) Les équipements sous pression sont conçus de telle sorte que toutes les inspections nécessaires à leur sécurité puissent être effectuées. b) Il importe de prévoir des moyens permettant de déterminer l'état intérieur de l'équipement sous pression lorsque cela est nécessaire pour assurer la sécurité permanente de l'équipement, tels que des regards permettant d'avoir physiquement accès à l'intérieur de l'équipement de façon que les inspections appropriées puissent être menées de manière sûre et ergonomique. c) ...[+++]

2.4. Inspectiemiddelen a) Drukapparatuur moet zodanig zijn ontworpen en gebouwd dat alle voor de veiligheid noodzakelijke inspecties kunnen worden uitgevoerd. b) Er moeten, indien dit ter verzekering van de voortdurende veiligheid van drukapparatuur noodzakelijk is, middelen ter beschikking staan waarmee de inwendige staat van de apparatuur kan worden vastgesteld, zoals toegangsopeningen tot het inwendige gedeelte van de drukapparatuur, zodat de nodige inspecties veilig en ergonomisch kunnen worden uitgevoerd. c) Andere middelen om zeker te stellen dat de drukapparatuur zich in veilige staat bevindt mogen worden toegepast in de volgende ...[+++]


15 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2 ...[+++]

15 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 25 ...[+++]


Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, l'article 40quater, alinéa premier, inséré par la loi du 16 février 2009 et modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011; Vu la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances, les articles 204, § 3, modifié par la loi du 13 mars 2016 et 280; Vu l'arrêté royal du 1 février 2010 déterminant les indices spécifiques visés à l'article 138bis-4, § 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre; Vu l'avis du Centre fédéral d'expertise des soins de santé du 16 décembre 2008; Vu l'avis n° C/2015/3 de la Commission de ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, artikel 40quater, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 16 februari 2009 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; Gelet op de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, artikel 204, § 3, gewijzigd bij de wet van 13 maart 2016 en 280; Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2010 tot vaststelling van de specifieke indexcijfers bedoeld in artikel 138bis-4, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; Gelet op het advies van het Federaal Kenniscentrum van de Gezondheidszorg van 16 december 2008; Gelet op advies nr. C/2015/3 van de Commissie voor Verzekeringen van 9 ...[+++]


Cette initiative serait soutenue par des accords sur le niveau de service ou par des garanties, ainsi que par un test de réplicabilité technique et économique, de façon à ce que les régulateurs puissent s'assurer qu'un opérateur efficace serait capable de concurrencer le produit de détail de l'opérateur historique sur la base de la même fourniture de produits d’accès de gros.

Dit dient te worden ondersteund door overeenkomsten over het dienstverleningsniveau of garanties, en door een technische en economische repliceerbaarheidstest zodat regelgevende instanties kunnen nagaan of een efficiënte aanbieder met een retailproduct van de gevestigde exploitant kan concurreren op basis van dezelfde geleverde wholesaletoegangsproducten.


Des informations essentielles ne sont pas mises à la disposition des administrations fiscales pour qu’elles puissent s’assurer que la TVA est finalement payée.

Essentiële informatie wordt niet bekendgemaakt aan belastingdiensten om te waarborgen dat uiteindelijk btw wordt betaald.


C'est pourquoi elle est fermement déterminée à améliorer l'efficacité des programmes et services en cours, ainsi qu'à renforcer les systèmes nationaux de santé publique et les ressources humaines nécessaires pour que les services de santé et d'éducation et les services sociaux qui revêtent une importance vitale pour prévenir et traiter le HIV, ainsi que pour dispenser les soins et un soutien, puissent être assurés.

Daarom zetten wij sterk in op het doel­matiger en doeltreffender maken van de lopende programma's en diensten, en op versterking van de nationale gezondheidsstelsels en de menselijke middelen die nodig zijn voor het verstrekken van gezondheids-, onderwijs- en sociale diensten, die van vitaal belang zijn voor een doeltreffende hiv-preventie, ‑behandeling, ‑verzorging en ‑ondersteuning.


Simultanément à son plan d'action, la Commission a publié dix priorités en vue de l'amélioration et de l'harmonisation de la qualité du contrôle légal des comptes dans l'ensemble de l'UE, de façon à ce que les investisseurs et les autres parties concernées puissent être assurés de l'exactitude des comptes audités et à prévenir les conflits d'intérêts (voir IP/03/715).

Tegelijk met het actieplan heeft de Commissie tien prioriteiten gepubliceerd om de kwaliteit van de wettelijke accountantscontrole in de gehele EU te verbeteren en te harmoniseren, teneinde te garanderen dat beleggers en andere belanghebbenden ten volle op de correctheid van gecontroleerde jaarrekeningen kunnen vertrouwen en dat belangenconflicten bij accountants worden voorkomen (zie IP/03/715)


Des médicaments et du matériel médical seront envoyés d'urgence à la ville de Hargeisa au Nord-Ouest, théâtre des récents combats entre factions, tandis que trois autres actions visent la poursuite de l'assistance médicale dans la région de Luuq, de Mogadishu et dans la province du Middle Shabelle. 1. Une aide d'urgence de 30.000 ECU servira à réapprovisionner le dépôt central médical de Hargeisa en médicaments et en matériel médical de base en vue de faire face à la récente demande accrue, de sorte que tant les programmes d'aide médicale dans la région, que les soins aux blessés et nouvellement déplacés puissent être assurés.

Geneesmiddelen en medisch materiaal worden als spoedhulp verzonden naar de stad Hargeisa in Noordwest-Somalië, waar onlangs gevechten tussen facties woedden; bij de overige drie maatregelen gaat het om voortzetting van medische hulp in de streek van Luuq, van Mogadishu en in de provincie Middle Shabelle. 1. Bij wijze van spoedhulp zal 30.000 ecu worden gebruikt om de voorraad geneesmiddelen en medisch materiaal in het centraal medisch depot van Hargeisa aan te vullen om te voorzien in de grotere vraag van de laatste tijd, zodat de programma's voor medische hulp in dit gebied kunnen worden uitgevoerd en de gewonden en nieuwe ontheemden ...[+++]


w