Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme cela ressort déjà » (Français → Néerlandais) :

Comme cela ressort déjà de réponses précédentes, les services de police consentent des efforts particuliers dans l'approche intégrale et intégrée des vols et des auteurs itinérants, tant sur le plan national que dans le cadre d’une coopération policière internationale.

Zoals uit voorgaande antwoorden al bleek, leveren de politiediensten bijzondere inspanningen bij de integrale en geïntegreerde aanpak van diefstallen en rondtrekkende daders, en dit zowel op nationaal vlak, als in het kader van een internationale politionele samenwerking.


Comme cela ressort des travaux préparatoires de la disposition attaquée, le législateur a entendu préserver les droits acquis par les personnes qui exercent déjà la profession de technologue de laboratoire médical ou en imagerie médicale mais qui ne satisfont pas aux conditions de qualification requises pour ces professions.

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling, heeft de wetgever de verworven rechten willen vrijwaren van de personen die het beroep van medisch laboratorium technoloog of technoloog medische beeldvorming reeds uitoefenen maar die niet voldoen aan de voor die beroepen vereiste kwalificatievoorwaarden.


Cela fait cinq ans, depuis 2011, que la SNCB a un partenariat avec l'ASBL des Petits Riens et, depuis cette date, 115.953 objets perdus ont été offerts et cela a déjà rapporté à l'ASBL 75.000 euros.

De NMBS heeft sinds 2011 een partenariaat met die vzw, die sindsdien al 115.953 verloren voorwerpen heeft gekregen en daar 75.000 euro aan heeft verdiend.


En ce qui concerne les aspects consulaires, cela ressort des compétences exclusives des États membres, et donc dans ce cas, des compétences exclusives de la France. 3. La Belgique exerce déjà des pressions diplomatiques en ce qui concerne la peine de mort, aussi bien bilatéralement que dans le cadre de l'UE, en ligne avec les lignes directrices de l'UE en ce qui concerne la peine de mort, mais des sanctions économiques ne sont pas à l'ordre du jour.

Wat betreft de consulaire aspecten, dit behoort tot de exclusieve bevoegdheid van de EU-lidstaten en in casu dus tot de exclusieve bevoegdheid van Frankrijk. 3. Er wordt vanwege België reeds diplomatieke druk uitgeoefend inzake de doodstraf, zowel bilateraal als in EU-verband in lijn met de EU-Richtsnoeren inzake de doodstraf, maar economische sancties zijn niet aan de orde.


3. Bien entendu, et comme cela ressort de ma réponse à votre première question, cela se passe également.

3. Uiteraard, en zoals uit mijn antwoord op uw eerste vraag al bleek, gebeurt dat ook.


Cela ressort clairement de l'analyse des missions législatives et de contrôle des parlements dans ce domaine.

Dat wordt duidelijk wanneer we de wetgevende en de controlerende taak van de parlementen inzake de controle op wapenhandel van nabij bekijken.


2. Le transfert de l'entreprise dans sa totalité implique le transfert du brevet communautaire, sauf si, en conformité avec la législation applicable au transfert, il existe une convention contraire ou si cela ressort clairement des circonstances.

2. De overdracht van een onderneming in haar geheel houdt in dat ook het Gemeenschapsoctrooi overgaat, tenzij overeenkomstig de op de overdracht toepasselijke wetgeving een tegenovergestelde overeenkomst bestaat of dit duidelijk uit de omstandigheden blijkt.


Lors de sa 5e réunion du 15 octobre 2008, l’ENSREG a adopté dix principes à appliquer lors de la rédaction d’une directive sur la sûreté nucléaire, tel que cela ressort de son procès-verbal du 20 novembre 2008.

Op 15 oktober 2008 heeft de ENSREG tijdens haar vijfde vergadering tien beginselen aangenomen die moeten worden gevolgd bij de opstelling van een nucleaire veiligheidsrichtlijn, zoals vervat in de notulen van de groep van 20 november 2008.


Cela ressort clairement, par exemple, de l'article 21, paragraphe 3, du règlement relatif aux concentrations, qui prévoit expressément la possibilité de prendre des mesures nationales pour sauvegarder la pluralité des médias nonobstant les règles communautaires en matière de concentrations ou de l'article 8 de la directive-cadre relative aux communications électroniques [73], qui dispose que les autorités réglementaires nationales peuvent contribuer au pluralisme dans les médias.

Dit wordt benadrukt in bijvoorbeeld artikel 21, lid 3, van de concentratieverordening, die nadrukkelijk de mogelijkheid biedt om naast de communautaire concentratieregels nationale maatregelen te nemen ter bescherming van de pluraliteit van de media of in artikel 8 van de kaderrichtlijn inzake elektronische communicatienetwerken en -diensten [73] dat bepaalt dat nationale regelgevende instanties kunnen bijdragen tot pluralisme in de media.


Cela ressort clairement du contexte évoqué ci-dessus, et notamment des conclusions du Conseil concernant les événements du 11 septembre 2001, selon lesquelles Eurojust devait devenir opérationnel début 2002.

Dit blijkt uit de bovenvermelde context en met name uit de conclusies van de Raad betreffende de gebeurtenissen van 11 september 2001, waarin werd gesteld dat Eurojust "begin 2002 operationeel [zou] zijn".




D'autres ont cherché : comme cela ressort déjà     comme     comme cela     comme cela ressort     qui exercent déjà     cela     cela a déjà     aspects consulaires cela     cela ressort     belgique exerce déjà     tel que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme cela ressort déjà ->

Date index: 2022-07-22
w