Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commencé par expliquer comment sfirs était " (Frans → Nederlands) :

Les autorités italiennes ont commencé par expliquer comment SFIRS était devenue l’actionnaire majoritaire de Legler.

De Italiaanse autoriteiten hebben allereerst uiteengezet op welke wijze SFIRS de meerderheidsaandeelhouder van Legler was geworden.


La partie demanderesse avait demandé une indemnisation forfaitaire sans expliquer comment elle était arrivée à ce montant.

De vragende partij had een forfaitaire vergoeding gevraagd zonder uit te leggen hoe hij tot dit bedrag was gekomen.


La partie demanderesse avait demandé une indemnisation forfaitaire sans expliquer comment elle était arrivée à ce montant.

De vragende partij had een forfaitaire vergoeding gevraagd zonder uit te leggen hoe hij tot dit bedrag was gekomen.


M. Antun Palaric, secrétaire d'État du Bureau Central pour l'Administration en Croatie, a expliqué comment était organisée l'administration au niveau local et régional en Croatie.

De heer Antun Palaric, staatssecretaris van het Centraal Bureau voor administratie in Kroatië, gaf een overzicht van het bestuur op lokaal en regionaal niveau in Kroatië.


M. Antun Palaric, secrétaire d'État du Bureau Central pour l'Administration en Croatie, a expliqué comment était organisée l'administration au niveau local et régional en Croatie.

De heer Antun Palaric, staatssecretaris van het Centraal Bureau voor administratie in Kroatië, gaf een overzicht van het bestuur op lokaal en regionaal niveau in Kroatië.


Quelques-uns des choix opérés ont été exposés dans la communication de 2006 et la Commission a expliqué comment elle était parvenue aux conclusions sous-jacentes à sa position.

In de mededeling van 2006 beschreef de Commissie enkele van de te maken keuzes, waarna zij telkens een standpunt innam en haar conclusies ter zake toelichtte.


Il était important aux yeux de plusieurs participants originaires de Suède, de Chypre et d’Espagne de garantir que le droit communautaire était plus visible dans les médias nationaux et d’expliquer comment cette jurisprudence affecte le quotidien des citoyens dans toute l’Europe.

Zorgen dat het Gemeenschapsrecht zichtbaarder wordt in de nationale media en uitleggen hoe dit rechtsstelsel van invloed is op het dagelijkse leven van burgers in de hele EU was een belangrijk punt voor meerdere respondenten uit Zweden, Cyprus en Spanje.


Ils doivent aller de l'avant, ils doivent enfin commencer à expliquer aux voyageurs, aux usagers, quels sont leurs droits et comment ils vont les garantir; et je me réjouis à l'idée que ce débat sera très long.

Ze moeten daaraan beginnen, ze moeten met de passagiers, met de treinreizigers, eindelijk in discussie gaan over wat hun rechten zijn, hoe ze die gaan garanderen; ik realiseer mij ook dat het een discussie is die zeer lang zal gaan duren.


4. Comment explique-t-il que, dans sa réponse à ma question orale nº 2-166 du 2 mars 2000, il a déclaré formellement qu'il n'était question nulle part dans le texte de la décision du gouvernement, d'un déménagement des installations de l'aéroport de Melsbroek à Brustem alors que le périodique Direct 2000/08 a publié un message du ministre dans lequel celui-ci commente « la portée des décisions intervenues au gouvernement le 11 févr ...[+++]

4. Hoe verklaart hij dat hij in antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 2-166 d.d. 2 maart 2000 formeel stelde dat er in de regeringsbeslissing over de overbrenging van de installaties van de luchthaven van Melsbroek geen sprake is van Brustem, terwijl hij in het tijdschrift Direct 2000/08 in een bericht van zijn hand waarin hij de « beslissingen van de regering van 11 februari 2000 in het licht van globale luchthavenpolitiek .toelicht » onder punt 2 zelf spreekt van « de beslissing om de militaire activiteiten (C130) in Melsbroek over te brengen naar Brustem beantwoordt dus ..».


Si, dans les réponses qu'ils ont données au début de 1996 aux demandes formulées au titre de l'article 11 du règlement n° 17, ABB, Tarco, Starpipe et Brugg ont tous décrit, relativement dans le détail, comment ce barème était utilisé, les sociétés Henss/Isoplus ont commencé par nier en avoir jamais eu connaissance, pas plus du reste que du groupe de contact allemand (réponse de Henss à la demande au titre de l'article 11, p. 14 et 15).

Hoewel ABB, Tarco, Starpipe en Brugg allen in hun antwoorden op het verzoek krachtens artikel 11 van Verordening nr. 17 van begin 1996, bepaalde details over het gebruik van de lijst hebben verstrekt, ontkenden de ondernemingen van Henss/Isoplus oorspronkelijk daarvan en zelfs van de Duitse contactgroep ook maar iets te weten (Henss, antwoord op het verzoek krachtens artikel 11, blz. 14 en 15).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commencé par expliquer comment sfirs était ->

Date index: 2021-02-09
w