Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment abordez-vous la question » (Français → Néerlandais) :

3. Comment abordez-vous la question des séniors dans le cadre de votre politique en matière de fracture numérique et de stimulation du commerce numérique?

3. Op welke wijze besteedt u aandacht aan senioren in uw beleid inzake digitale kloof en het stimuleren van elektronische handel?


3. La prise en charge dans un centre d'accueil résidentiel coûte plus cher à la société, mais elle est aussi souvent mieux remboursée que si le patient est soigné chez lui (soins infirmiers à domicile, consultations du kinésithérapeute, frais médicaux, etc.). a) Reconnaissez-vous le manque de logique à cet égard? b) Êtes-vous disposé à réexaminer la nomenclature et le remboursement des soins infirmiers à domicile sur la base d'une comparaison objective des coûts des soins ambulatoires, d'une part, et des prises en charge résidentielles, d'autre part? c) Dans l'affirmative, comment aborderez-vous la question?

3. Niet enkel de maatschappelijke kost van residentiële opvang is groter, ook de terugbetaling is vaak groter dan in het geval van thuisverzorging (thuisverpleegkunde, raadplegingen kinesitherapie, dokterskosten, enzovoort). a) Gaat u ermee akkoord dat dit niet logisch is? b) Bent u bereid om op basis van een objectieve kostenvergelijking tussen ambulante zorg en residentiële zorg, de nomenclatuur en de terugbetaling van de thuisverpleegkunde opnieuw te bekijken? c) Zo ja, hoe precies?


2. a) Sous quelle forme envisagez-vous de communiquer ces conclusions? b) Êtes-vous prêt à commenter l'enquête en question au Parlement? c) Où pourra-t-on consulter les conclusions de l'enquête?

2. a) Op welke manier overweegt u de resultaten van dit onderzoek bekend te maken? b) Bent u bereid het onderzoek toe te lichten in het Parlement? c) Waar kunnen wij de resultaten van dit onderzoek raadplegen?


Question 3. Comment comptez-vous prévenir ou compenser les éventuels effets négatifs du projet de réglementation sur l'égalité entre les hommes et les femmes ?

Vraag 3. Hoe denkt u de eventuele negatieve effecten van het project tot regelgeving inzake gelijkheid tussen mannen en vrouwen te voorkomen of te compenseren ?


3) Enfin, comment abordez-vous le problème de la concurrence entre les travailleurs à l'intérieur et à l'extérieur de la prison ?

3) meedelen hoe ze het probleem van de concurrentie tussen de arbeiders binnen en buiten de gevangenis benadert?


Même si une initiative fiscale envers l'économie collaborative est positive sur le principe, de nombreuses questions restent ouvertes sans parler du fait que vous n'abordez absolument pas le volet social de l'économie collaborative.

In beginsel is het een goede zaak dat er een fiscaal initiatief wordt genomen in verband met de deeleconomie, maar heel wat vragen blijven onbeantwoord, en dan hebben we het nog niet over het feit dat het sociale aspect van de deeleconomie totaal wordt veronachtzaamd.


2. Lors des échanges diplomatiques bilatéraux entre notre pays et le Mexique, abordez-vous systématiquement la question du respect des droits fondamentaux et de la lutte contre les disparitions forcées?

2. Brengt u bij de bilaterale diplomatieke contacten tussen Mexico en ons land systematisch de issues van de eerbiediging van de grondrechten en van de strijd tegen de gedwongen verdwijning ter sprake?


Dans votre troisième question, vous abordez l'article 14 de la convention.

In uw derde vraag verwijst u naar artikel 14 van de conventie.


La question que vous abordez touche à un point très important dans le secteur du handicap.

Het onderwerp betreft een zeer belangrijk punt in de gehandicaptensector.


- Vous abordez une question importante voire préoccupante, particulièrement en cette période de crise.

- U snijdt een belangrijke en zorgwekkende kwestie aan, vooral in deze tijden van crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment abordez-vous la question ->

Date index: 2021-12-31
w