Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment cette participation est-elle financée " (Frans → Nederlands) :

1. a) Quel était le but de votre participation à ce sommet? b) Quel est le coût total de cette participation? c) Comment cette participation est-elle financée?

1. a) Wat was het doel van uw deelname aan de European Business Summit? b) Wat is de totale kost van de deelname? c) Met welke middelen wordt de deelname gefinancierd?


Comment ces campagnes sont-elles financées ?

Hoe worden die campagnes gefinancierd ?


4. a) Comment cette question s'inscrit-elle dans le cadre de la politique extérieure de la Belgique? b) Comment la Belgique agit-elle concrètement et quelles démarches a-t-elle déjà entreprises? c) Avec quels partenaires la Belgique coopère-t-elle sur ce plan? d) Dans quels forums internationaux notre pays abordera-t-il cette question et lesquels avez-vous utilisés auparavant?

4. a) In hoeverre komt dit thema binnen in het Belgisch buitenlands beleid? b) Hoe gebeurt dat concreet, welke stappen werden er reeds ondernomen? c) Met welke partners werkt België samen op dit vlak? d) Op welke internationale fora brengt ons land deze problematiek op de agenda en hoe heeft u dit in het verleden gedaan?


»; 2. Dans le second arrêt : « L'article 75, 3° du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les dispositions des articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il a pour effet d'exclure de la déduction pour investissement une société qui répond aux critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1, 1°, du Code des impôts sur les revenus et qui en raison de l'exercice de son objet social principal ou accessoire, cède l'usage de l'immobilisation acquise par elle à une société qui ne répond pas aux critères de la PME du seul fait de cette participa ...[+++]

»; 2. In het tweede arrest : « Schendt artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de bepalingen van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haar verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootschap die niet aan de criteria van een kmo beantwoordt, uitsluitend wegens die participatie ...[+++]


3. a) Comment les deux entités seront-elles financées? b) Quel apport attend-on de la part de quels acteurs, privés ou non? c) Comment garantira-t-on l'objectivité du nouvel IBSR?

3. a) Hoe zal de financiering van de verschillende entiteiten gebeuren? b) Welke inbreng wordt verwacht van welke, al dan niet private, spelers? c) Hoe wordt de objectiviteit van het nieuwe BIVV gegarandeerd?


6. a) Êtes-vous disposé à exprimer votre soutien à l'appel lancé par l'Autriche? b) Dans la négative, comment cette attitude peut-elle être compatible avec la politique de l'OTAN visant à créer les conditions d'un monde sans armes nucléaires? c) Dans la négative, comment cette attitude peut-elle être compatible avec l'engagement également pris par l ...[+++]

6. a) Bent u bereid alsnog uw steun uit te spreken voor de Oostenrijkse oproep? b) Zo neen, hoe rijmt u dit met het NAVO-beleid om de voorwaarden te willen creëren om te komen tot een kernwapenvrije wereld? c) Zo neen, hoe rijmt u dit met de verplichting die ook België is aangegaan onder artikel VI van het Non-proliferatieverdrag?


En d'autres termes, comment l'Organisation peut-elle s'adapter aux évolutions du système international pour « donner au XXI siècle une ONU équipée, financée et structurée de façon à servir efficacement les peuples pour lesquels elle a été créée ?

Met andere woorden hoe kan de Organisatie zich aanpassen aan de ontwikkelingen van het internationale systeem om « donner au XXI siècle une ONU équipée, financée et structurée de façon à servir efficacement les peuples pour lesquels elle a été créée ?


En d'autres termes, comment l'Organisation peut-elle s'adapter aux évolutions du système international pour « donner au XXI siècle une ONU équipée, financée et structurée de façon à servir efficacement les peuples pour lesquels elle a été créée ?

Met andere woorden hoe kan de Organisatie zich aanpassen aan de ontwikkelingen van het internationale systeem om « donner au XXI siècle une ONU équipée, financée et structurée de façon à servir efficacement les peuples pour lesquels elle a été créée ?


Comment ces compensations seront-elles financées ?

Hoe worden deze compensaties gefinancierd?




w