Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment conciliez-vous " (Frans → Nederlands) :

Comment conciliez-vous l'anonymat et le registre HIV ?

Hoe rijmt u de anonimiteit met het hiv-register?


Pouvez-vous expliciter ces montants? Comment les conciliez-vous?

Kan u dit toelichten? Hoe verzoent u deze bedragen?


4. Dans l'affirmative, comment conciliez-vous cet état de choses et le prescrit de l'article 151 de la Constitution qui ne prévoit aucun droit d'injonction négative?

4. Hoe rijmt u dit met artikel 151 van de Grondwet, dat geen negatief injunctierecht voorziet?


Puis-je vous demander, Monsieur Chastel, comment vous conciliez ces objectifs avec l’octroi, cette année, de la présidence de l’OSCE au Kazakhstan et avec le prestige que va lui conférer en décembre l’important sommet d’Astana, sa capitale?

Mijnheer Chastel, mag ik u dan vragen hoe dit valt te rijmen met het feit dat Kazachstan dit jaar het voorzitterschap van de OVSE en het prestige van een belangrijke top in december in de hoofdstad Astana wordt gegund?


2. Comment conciliez-vous cet appui avec la notion de développement durable qui devrait servir de leitmotiv aux futurs actes administratifs?

2. Hoe verzoent u die steun met het begrip duurzame ontwikkeling dat als leidmotief voor komende bestuursdaden zou dienen?


1. Comment conciliez-vous l'interprétation lato sensu de l'article 207, deuxième alinéa, CIR 1992 avec l'article 185, § 2, CIR 1992?

1. Hoe verzoent u de verruimde interpretatie van artikel 207, tweede lid, WIB 1992 met artikel 185, § 2, WIB 1992?


Comment conciliez-vous cette décision avec le principe d'inamovibilité d'un magistrat quand il est en fonction et qu'il est amené à remplir les responsabilités juridictionnelles qui sont les siennes ?

Hoe kan u deze beslissing in overeenstemming brengen met de onafzetbaarheid van een magistraat in functie en met zijn rechterlijke verantwoordelijkheid?


Comment conciliez-vous ces bonnes intentions avec une éventuelle augmentation de la vitesse maximale?

Hoe rijmt u dat voornemen met een mogelijke verhoging van de maximumsnelheid?


2. a) Pourquoi a-t-on prévu la condition supplémentaire selon laquelle la personne privée doit jouir elle-même de l'usage privé de la partie du bâtiment, à l'exclusion par exemple du personnel ? b) Sur quelle réglementation légale cette condition repose-t-elle 3. a) Sur la base de quelle disposition légale le remboursement a-t-il été fixé à 15 ans ? b) Comment conciliez-vous cette réglementation avec les délais d'amortissements fiscaux et comptables qui sont normalement appliqués ?

2. a) Waarom is de extra voorwaarde ingeschreven dat de privé-persoon zelf het privé-gebruik van het deel van het gebouw moet genieten en niet bijvoorbeeld het personeel ? b) Op basis van welke wettelijke regeling gebeurt dit ? 3. a) Op basis van welke wettelijke bepaling is de terugbetaling op 15 jaar vastgelegd ? b) Hoe verzoent u deze regeling met de fiscale en boekhoudkundige afschrijvingstermijnen die normaliter worden toegepast ?


Comment - le Conseil d'État vous a d'ailleurs fait la remarque - conciliez-vous cette façon de travailler avec le principe inscrit à l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme ?

Hoe kan een dergelijke werkwijze in overeenstemming worden gebracht met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment conciliez-vous ->

Date index: 2025-01-23
w