Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment et pourquoi le traité actuel protège » (Français → Néerlandais) :

8. a) Une concertation a-t-elle été menée par le collège belge des procureurs généraux avec des collègues étrangers sous l'impulsion du ministre de la Justice en vue d'assurer une meilleure convergence entre les poursuites pénales et de qualifier ainsi les jeux de pyramide de la même manière? b) Dans l'affirmative, avec quels pays cette concertation a-t-elle été menée, quels points y ont-ils fait l'objet d'un accord et comment ces accords sont-ils actuellement évalués? c) Dans la négative, n'avons-nous pas tout intérêt à lutter contre ...[+++]

8. a) Werd er al dan niet onder impuls van de minister van Justitie door het Belgische college van procureurs-generaal overleg gepleegd met buitenlandse collega's om te pogen de strafrechterlijke vervolging meer op elkaar af te stemmen teneinde het piramidespel op dezelfde manier te kwalificeren? b) Zo ja, met welke landen werd er daartoe overleg gepleegd, wat werd er afgesproken en hoe worden die afspraken actueel geëvalueerd? c) Zo neen, hebben wij er niet alle belang bij om op een gecoördineerde wijze dit grensoverschrijdend spel t ...[+++]


- comment les parlements nationaux peuvent-ils collaborer pour appliquer les dispositions du Traité actuel (cf. le contrôle des actes des gouvernements nationaux au sein du Conseil)?

- hoe kunnen de nationale parlementen samenwerken om de beschikkingen van het huidige verdrag (cf. de controle op de acties van de nationale regeringen in de Raad) uit te voeren?


La Commission traite actuellement des problèmes afférents à des opérateurs de direct marketing, qui disposent de fichiers dont on se demande comment ils ont pu être constitués.

De Commissie behandelt momenteel problemen rond operatoren die aan direct marketing doen en die beschikken over bestanden waarvan men zich de vraag stelt hoe ze tot stand zijn kunnen komen.


- comment les parlements nationaux peuvent-ils collaborer pour appliquer les dispositions du Traité actuel (cf. le contrôle des actes des gouvernements nationaux au sein du Conseil)?

- hoe kunnen de nationale parlementen samenwerken om de beschikkingen van het huidige verdrag (cf. de controle op de acties van de nationale regeringen in de Raad) uit te voeren?


Ces chambres peuvent pourtant avoir une fonction thérapeutique. a) Est-il exact que le CPL ne compte actuellement que 256 chambres? b) Pourquoi les 264 chambres initialement prévues n'ont-elles pas été réalisées? c) Combien de chambres de privation sensorielle avaient-elles initialement été prévues? d) Combien d'entre elles seront-elles transformées en chambre ordinaire? e) Quelles sont les interventions particulières requises pour en faire des chambres à part entière? f) Quel sera le coût de ces transformations? g) ...[+++]

Deze kamers kunnen nochtans van therapeutische waarde zijn. a) Klopt het dat er momenteel maar 256 kamers zijn? b) Hoe komt het dat er geen 264 zijn gerealiseerd, zoals oorspronkelijk gepland? c) Hoeveel prikkelarme kamers waren er oorspronkelijk gepland? d) Hoeveel zullen er omgebouwd worden naar een gewone kamer? e) Welke specifieke ingrepen zijn er nodig om hiervan volwaardige verblijfkamers te maken? f) Wat zal de kost hiervan zijn? g) Hoe wil het centrum het verlies van deze prikkelarme kamers opvangen?


3. Comment le SSICF traite-t-il actuellement les demandes germanophones ?

3. Hoe behandelt de DVIS Duitstalige aanvragen nu?


Toute personne qui n’approuve pas la Constitution devra expliquer à chacun comment et pourquoi le Traité actuel protège mieux que notre Constitution ses motifs de désaccord, car nous continuerons de fonctionner, fût-ce simplement dans le cadre du traité de Nice.

Degenen die het niet met deze Grondwet eens zijn moeten zichzelf en de andere burgers maar eens uitleggen waarom en hoe het huidige Verdrag een betere optie is dan onze Grondwet. Uiteindelijk zal alles namelijk gewoon doorgaan, maar dan wel met het Verdrag van Nice.


C'est pourquoi il a été proposé au ministre de la Justice que tout membre du personnel actif dans les méthodes particulières de recherche soit traité comme témoin protégé afin d'éviter des dérives possibles.

Om die reden is aan de minister van Justitie voorgesteld dat elk personeelslid dat actief is in de bijzondere opsporingsmethoden behandeld wordt als een beschermd getuige, om eventuele ontsporingen te voorkomen.


Quelles plus-values politique et économique ces réunions représentent-elles pour notre pays? 2. a) Partagez-vous l'analyse de M. Avigdor Lieberman, ministre israélien des Affaires étrangères, selon laquelle l'Union européenne doit activement encourager les Palestiniens à reprendre les négociations directes sur un traité de paix avec Israël? b) Dans l'affirmative, comment peut-elle agir et quelles sont les mesures prises à cet effet? c) Dans la négative, pourquoi l'Europe ...[+++]

2. a) Deelt u de analyse van de Israëlische minister van Buitenlandse Zaken Avigdor Lieberman dat de EU op actieve wijze de Palestijnen ertoe moet aanzetten de directe onderhandelingen met Israël over een vredesverdrag te hervatten? b) Zo ja, op welke wijze en welke maatregelen werden genomen? c) Zo neen, waarom niet?


C'est pourquoi je propose de travailler à une résolution qui traite tant des changements actuels de régime que des tensions actuelles dans différents pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord.

Ik stel daarom voor aan een resolutie te werken die zowel de huidige regimewissels als de huidige spanning in verschillende andere landen in het Midden-Oosten en noordelijk Afrika bespreekt.


w