Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de police judiciaire
Commandant de brigade de la gendarmerie
Commenter des projets
Force de sécurité
Force paramilitaire
Garde républicaine
Gendarmerie
Membre de la gendarmerie
Médaille de la Gendarmerie Nationale
Officier de gendarmerie
Police des frontières
Police militaire
Traité instituant la force de gendarmerie européenne

Traduction de «comment la gendarmerie » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Traité entre le Royaume d’Espagne, la République française, la République italienne, le Royaume des Pays-Bas et la République portugaise, portant création de la Force de Gendarmerie Européenne (EUROGENDFOR) | traité instituant la force de gendarmerie européenne

Verdrag tussen het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, de Italiaanse Republiek, het Koninkrijk der Nederlanden en de Portugese Republiek tot oprichting van het Europees Gendarmeriekorps EUROGENDFOR


force paramilitaire [ force de sécurité | garde républicaine | gendarmerie | police des frontières | police militaire ]

paramilitaire troepen [ grenspolitie | koninklijke marechaussee | marechaussee | militaire politie | rijkswacht | veiligheidstroepen ]




Médaille de la Gendarmerie Nationale

Medaille van de marechaussee | Medaille van de rijkswacht










commandant de brigade de la gendarmerie

brigadecommandant van de rijkswacht


agent de police judiciaire de la police nationale ou de la gendarmerie nationale (1) | agent de police judiciaire (2)

hulpambtenaar van de gerechtelijke afdelingen van de Police nationale en van de Gendarmerie nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comment la gendarmerie et les services de police communaux prêtent-ils attention à la législation en matière d'urbanisme et d'environnement et à son actualisation ?

Op welke wijze wordt bij de rijkswacht en bij de gemeentelijke politiediensten aandacht gegeven aan stedenbouw- en milieuwetgeving, en de actualisering daarvan ?


Le drame du Heysel en est un exemple : la commission d'enquête ne pouvait rechercher qui était responsable sur le plan pénal, mais elle pouvait se pencher sur la question de savoir comment les stades étaient construits, comment la gendarmerie était organisée, etc.

Het Heizel-drama is daarvan een voorbeeld : de onderzoekscommissie mocht niet onderzoeken wie op strafrechtelijk vlak verantwoordelijk was, maar mocht wel onder ogen nemen hoe de stadions gebouwd waren, hoe de rijkswacht georganiseerd was enzovoort.


Le drame du Heysel en est un exemple : la commission d'enquête ne pouvait rechercher qui était responsable sur le plan pénal, mais elle pouvait se pencher sur la question de savoir comment les stades étaient construits, comment la gendarmerie était organisée, etc.

Het Heizel-drama is daarvan een voorbeeld : de onderzoekscommissie mocht niet onderzoeken wie op strafrechtelijk vlak verantwoordelijk was, maar mocht wel onder ogen nemen hoe de stadions gebouwd waren, hoe de rijkswacht georganiseerd was enzovoort.


Ils pouvaient voir en effet comment la gendarmerie se réorganisait, se renforçait territorialement et investissait la fonction de police de base, terrain où la police communale était précisément, elle aussi, le plus active.

Zij zagen immers toe hoe de rijkswacht zich reorganiseerde, zich territoriaal versterkte en zich toelegde op basispolitiezorg, net het terrein waar ook de gemeentepolitie het meest actief is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils pouvaient voir en effet comment la gendarmerie se réorganisait, se renforçait territorialement et investissait la fonction de police de base, terrain où la police communale était précisément, elle aussi, le plus active.

Zij zagen immers toe hoe de rijkswacht zich reorganiseerde, zich territoriaal versterkte en zich toelegde op basispolitiezorg, net het terrein waar ook de gemeentepolitie het meest actief is.


1. Comment la gendarmerie et la police contrôlent-elles le respect des limitations de vitesse variables sur cette route?

1. Hoe controleren rijkswacht en politie de wisselende maxima op de genoemde weg?


3. a) Quelle attitude les communes concernées adoptent-elles? b) Prévoit-on des actions spécifiques? c) Comment la gendarmerie réagit-elle?

2. Is dit het geval voor om het even welke criminaliteitsvorm? 3. a) Welke houding nemen de betrokken gemeenten aan? b) Worden er specifieke acties gepland? c) Hoe reageert de rijkswacht?


3. a) Quelle garantie existe-t-il que les informations de ce système ne soient pas mêlées à celles de l'ordinateur de la gendarmerie? b) L'ordinateur de la gendarmerie, qui ne peut gérer que des données judiciaires, peut-il intégrer des données du système de Schengen qui ont trait à des personnes pouvant éventuellement présenter un danger pour l'ordre et la sécurité publique? c) Dans la négative, comment préviendra-t-on dans la pratique cette intégration? d) Comment le département de l'Intérieur, qui est compétent en matière de gestio ...[+++]

3. a) Welke garantie is er dat de informatie uit het NSIS en de rijkswachtcomputer niet met elkaar worden vermengd? b) Kan de rijkswachtcomputer, die enkel gerechtelijke gegevens mag beheren, ook de gegevens overnemen van het NSIS die betrekking hebben op de personen die mogelijk een gevaar zijn voor de openbare orde en veiligheid? c) Zo neen, op welke wijze wordt dat concreet voorkomen? d) Hoe kan Binnenlandse Zaken, dat bevoegd is voor het gegevensbeheer inzake openbare orde, dat mee controleren?


3. a) Quelle garantie existe-t-il que les informations de ce système ne soient pas mêlées à celles de l'ordinateur de la gendarmerie? b) L'ordinateur de la gendarmerie, qui ne peut gérer que des données judiciaires, peut-il intégrer des données du système de Schengen qui ont trait à des personnes pouvant éventuellement présenter un danger pour l'ordre et la sécurité publique? c) Dans la négative, comment préviendra-t-on dans la pratique cette intégration? d) Comment le département de l'Intérieur, qui est compétent en matière de gestio ...[+++]

3. a) Welke garantie is er dat de informatie uit het NSIS en de rijkswachtcomputer niet met elkaar worden vermengd? b) Kan de rijkswachtcomputer, die enkel gerechtelijke gegevens mag beheren, ook de gegevens overnemen van het NSIS die betrekking hebben op de personen die mogelijk een gevaar zijn voor de openbare orde en veiligheid? c) Zo neen, op welke wijze wordt dat concreet voorkomen? d) Hoe kan Binnenlandse Zaken, dat bevoegd is voor het gegevensbeheer inzake openbare orde, dat mee controleren?


2. a) Comment, par la voie de quelles procédures et modalités la justice contrôle-t-elle concrètement l'utilisation de techniques pro-actives par les différents services de police? b) Les autorités judiciaires doivent-elles en prendre la décision ou doivent-elles uniquement en être averties par les services de police? c) De quelle garantie réelle dispose-t-on que lors d'une opération internationale, les services de police ne tentent pas de contourner le contrôle judiciaire en n'avertissant le parquet qu'après coup, ce que ferait, selon les propos tenus par le procureur général de Gand lors d'une journée d'étude consacrée aux accords de Schengen, le Bureau central de recherc ...[+++]

2. a) Op welke wijze, via welke procedures en modaliteiten controleert het gerecht concreet het gebruik van de pro-actieve technieken door politiediensten onderling? b) Moeten de gerechtelijke autoriteiten hierover beslissen of moeten zij enkel worden verwittigd door de politiediensten? c) Welke effectieve garantie bestaat er dat de politiediensten bij een internationale operatie de gerechtelijke controle niet pogen te omzeilen door het parket pas achteraf, na de feiten, op de hoogte te brengen, wat volgens de verklaringen van de Gentse procureur-generaal op een Schengen-studiedag het Centraal bureau voor opsporingen (CBO) van de rijkswa ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment la gendarmerie ->

Date index: 2023-08-30
w