Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commentaire de notre collègue député » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne le commentaire de notre collègue député polonais, qui ne concerne pas directement le sujet du débat mais qui est d'une grande importance dans le contexte du paquet sur l'énergie et le changement climatique, je tiens à dire de façon tout à fait catégorique que toute augmentation du prix de l'électricité en Pologne ou dans les autres pays où le prix de l'électricité est réglementé ne sera pas le résultat de l'introduction d'un système de mise aux enchères dans le système européen des droits d'émission de gaz à effet de serre.

Wat betreft de opmerking van onze Poolse collega, die niet direct betrekking heeft op het onderwerp van discussie, maar zeer belangrijk is in de context van het energie-klimaatveranderingpakket, wil ik zeer duidelijk stellen dat een stijging van de elektriciteitsprijzen in Polen en andere landen waar de elektriciteitsprijzen worden gereguleerd, nooit het gevolg zal zijn van de invoering van het veilen van de emissierechten voorvan broeikasgassen in het Europese systeem.


– (EL) Monsieur le Président, j’ai écouté très attentivement les commentaires de mes collègues députés.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik heb aandachtig geluisterd naar de opmerkingen van alle collega´s.


– (ES) Monsieur le Président, Madame Schauvliege, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord féliciter la Commission et la délégation parlementaire, dirigée par notre collègue député, M. Leinen, pour le travail qu’elles ont accompli à Cancún, sommet auquel je n’ai malheureusement pas pu assister en fin de compte.

- Señor Presidente, Presidenta en ejercicio del Consejo, Comisaria, colegas, yo quiero empezar por felicitar a la Comisaria y a la delegación parlamentaria, con nuestro colega Leinen a la cabeza, por el trabajo que han hecho en Cancún, reunión a la que, desgraciadamente, yo finalmente no pude asistir.


J’ai trouvé le commentaire de notre collègue suédoise déconcertant, car si une femme souhaite mettre fin à un mariage, ce doit être terrible si son époux n’est pas d’accord.

Ook ik vond de opmerking van de Zweedse collega onbegrijpelijk, omdat, als een vrouw weg wil uit een huwelijk, het toch beroerd is, als een man ineens zegt dat hij daarmee niet akkoord gaat.


L’Assemblée se souvient de la publication émanant de notre collègue député européen, M. Giertych, publication qui porte le logo parlementaire et a provoqué des réactions dans le monde entier.

U zult zich nog wel herinneren dat afgevaardigde Giertych een brochure heeft gepubliceerd met het opschrift van het Europees Parlement. Dit heeft reacties vanuit de hele wereld opgeroepen.


La demande adressée par notre collègue Jean-Marie Dedecker au ministre de la Justice de pouvoir rendre visite à Marc Dutroux à la prison d'Arlon, l'autorisation délivrée par le ministre et les circonstances dans lesquelles s'est déroulée cette visite ont provoqué un vague d'indignation et de commentaires.

Het verzoek dat collega senator Jean-Marie Dedecker aan de minister van Justitie richtte om een bezoek te mogen brengen aan Marc Dutroux in de gevangenis te Aarlen en het feit dat de minister hem toestemming verleende, heeft samen met de omstandigheden waarin dit bezoek verlopen is, een golf van beroering, verontwaardiging en commentaren opgewekt.


Si les propositions de la majorité suscitent de tels commentaires auprès des collègues européens, cela risque d'entacher le blason pacifique de notre population et ce, au moment de la présidence belge !

Indien de voorstellen van de regeringsmeerderheid bij de Europese collega's dergelijke krijgshaftige commentaar ontlokken, betekent dat een smet op het vredelievend blazoen van de Belgische bevolking, en dat tijdens het Belgische voorzitterschap!


Je propose également que notre rapport soit adressé à notre collègue, le député François-Xavier de Donnea, président de l'Union interparlementaire, afin qu'il puisse valoriser nos travaux au cours de l'assemblée parlementaire prévue en marge de l'assemblée des Nations unies.

Ik stel ook voor het verslag te doen toekomen aan François-Xavier de Donnea, voorzitter van de Interparlementaire Unie, opdat die onze werkzaamheden zou kunnen valoriseren in de parlementaire assemblee in de marge van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties.


- Ce matin, toutes mes pensées allaient également à notre collègue Dirk Claes que j'ai connu comme député durant la précédente législature.

- Vanmorgen gingen ook mijn gedachten naar collega Dirk Claes, die ik kende als volksvertegenwoordiger in de vorige regeerperiode.


Notre collègue Philippe Lamberts, député vert au Parlement européen, a posé la question à la Commission européenne ; elle ne le dit pas.

Onze collega, Europees parlementslid Philippe Lamberts, heeft die vraag gesteld aan de Europese Commissie; ze zegt het niet.


w