Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaires actuels fassent preuve » (Français → Néerlandais) :

Les discussions se trouvant actuellement dans une phase de négociation intense, il est primordial que toutes les parties concernées fassent preuve de retenue et s'efforcent de tout mettre en œuvre pour créer le climat d'accommodement qui facilitera l'achèvement du processus, contribuant de manière concrète à un règlement global de la question.

Bij de huidige intensieve besprekingen over Cyprus is het cruciaal dat alle betrokkenen terughoudendheid betrachten en al het mogelijke doen om een positief klimaat te creëren dat een succesvolle afronding van het proces mogelijk maakt, en daarmee een concrete bijdrage leveren tot een alomvattende regeling.


Il faudrait que les communautés fassent preuve de créativité et rendent gratuits pour les étudiants les transports publics dont les frais d'usage représentent actuellement une grande part de l'ensemble des frais d'études.

De gemeenschappen dienen enige creativiteit aan de dag te leggen. Zo zouden de vervoerskosten voor studenten gratis moeten zijn. Momenteel maken die een groot percentage van de globale studiekosten uit.


20. compte demander à la nouvelle Commission qui sera désignée après les élections européennes de mai 2014 de prendre des engagements politiques forts en vue de mettre en œuvre les propositions et recommandations de l'enquête; attend des candidats qui participeront aux prochaines auditions du Parlement pour les nouveaux commissaires qu'ils fassent preuve de l'engagement voulu;

20. is van plan na de Europese verkiezingen in mei 2014 van de nieuwe Commissie sterke politieke toezeggingen te verlangen dat zij de voorstellen en aanbevelingen van dit onderzoek tot uitvoering zal brengen; verwacht in de komende parlementaire hoorzittingen met nieuwe commissieleden een passend engagement bij de kandidaten aan te treffen;


11. réitère son soutien à la fois plein et entier et inébranlable en faveur des aspirations européennes univoques de l'Ukraine sur la voie d'un processus d'intégration, et fait part de sa disposition à soutenir la signature d'un accord d'association, pour autant que les autorités ukrainiennes actuelles ou nouvelles fassent preuve de leur disposition à tenir compte de la volonté de la société; demande à toutes les institutions ainsi qu'aux États membres de l'Union de témoigner également d'un même soutien, fort, lequel pourrait inclure, si cela s'avère ...[+++]

11. bevestigt opnieuw zijn volledige en niet aflatende steun aan de ondubbelzinnige Europese aspiraties van Oekraïne voor een integratieproces, en spreekt zijn bereidheid uit om de ondertekening van de associatieovereenkomst te steunen, zolang de huidige of nieuwe Oekraïense autoriteiten de bereidheid tonen om rekening te houden met de wil van de samenleving; verzoekt alle EU-instellingen en de lidstaten eenzelfde krachtige steun te tonen, waaronder de bereidheid om, indien noodzakelijk en als het geweld tegen burgers niet wordt beëindigd, eventueel sancties aan de hu ...[+++]


Premièrement, à l'heure actuelle, il n'existe aucune preuve que les importations en provenance de l'Inde, d'Iran ou d'Ukraine fassent l'objet d'un dumping sur le marché de l'Union.

Ten eerste is er momenteel geen bewijs dat de invoer uit India, Iran of Oekraïne op de markt van de Unie zou worden gedumpt.


Les discussions se trouvant actuellement dans une phase de négociation intense, il est primordial que toutes les parties concernées fassent preuve de retenue et s'efforcent de tout mettre en œuvre pour créer le climat d'accommodement qui facilitera l'achèvement du processus, contribuant de manière concrète à un règlement global de la question.

Bij de huidige intensieve besprekingen over Cyprus is het cruciaal dat alle betrokkenen terughoudendheid betrachten en al het mogelijke doen om een positief klimaat te creëren dat een succesvolle afronding van het proces mogelijk maakt, en daarmee een concrete bijdrage leveren tot een alomvattende regeling.


2. soutient tous les efforts déployés pour parvenir à une solution constitutionnelle et démocratique, sur la base d'un consensus national, à l'impasse politique actuelle, y compris par l'élection d'un nouveau président de la République; souligne qu'une solution durable ne pourra être forgée sans que les parties concernées ne fassent preuve d'une véritable volonté politique de prendre à bras-le-corps les causes profondes de la crise; accueille favorablement la manière positive dont l'armée et les services de sécu ...[+++]

2. steunt alle inspanningen die gericht zijn op het vinden van een constitutionele en democratische uitweg, gebaseerd op een nationale consensus, uit de huidige politieke impasse, inclusief de verkiezing van een nieuwe president van de republiek; benadrukt dat er geen duurzame oplossing kan worden gevonden zolang de betrokken partijen niet de echte politieke wil tonen om de oorzaken van de crisis aan te pakken; is verheugd over de positieve wijze waarop het leger en de veiligheidsdiensten ertoe hebben bijgedragen om de recente ontwikkelingen te beëindigen;


4. soutient tous les efforts déployés pour parvenir à une solution constitutionnelle et démocratique, sur la base d'un consensus national, à l'impasse politique actuelle, y compris par l'élection d'un nouveau Président de la République suite à l'accord déjà obtenu sur la candidature du général Sleimane; souligne qu'aucune solution durable ne pourra être trouvée sans que les parties impliquées ne fassent preuve d'une réelle volonté politique de s'attaquer aux causes profondes de la crise;

4. steunt alle inspanningen die gericht zijn op het vinden van een constitutionele en democratische uitweg, gebaseerd op een nationale consensus, uit de huidige politieke impasse, inclusief de verkiezing van een nieuwe President van de Republiek na de overeenkomst over de kandidatuur van generaal Sleimane; benadrukt dat er geen duurzame oplossing kan worden gevonden zolang de betrokken partijen niet de echte politieke wil tonen om de oorzaken van de crisis aan te pakken;


Par contre, il est évident aussi que nous continuons d'exiger que les commissaires actuels fassent preuve d'un maximum de transparence à l'égard de ce Parlement.

Uiteraard mogen we van de commissarissen verwachten dat ze zich geheel transparant jegens dit Parlement opstellen.


Bien que je sois absolument convaincu que l'actuelle ministre de la Justice n'oserait jamais procéder à une nomination politique, on ne peut exclure que ses successeurs fassent preuve de moins de scrupules.

Hoewel ik er absoluut van overtuigd ben dat de huidige minister van Justitie het nooit zou aandurven een politieke benoeming te doen, kan toch niet worden uitgesloten dat haar opvolgers minder zorgvuldigheid aan de dag leggen.


w