Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission 10 avait déjà souligné " (Frans → Nederlands) :

Concrètement, la GBBW avait déjà souligné la nécessité d'un réel bilinguisme.

Concreet werd de GBBW eerder al gewezen op de noodzaak van een echte tweetaligheid.


La Cour d'Arbitrage, avait déjà souligné que cet article 3 de la loi du 16 mars 1971 "doit être compris dans le sens général de toute entité qui, au sein du pouvoir public dont elle émane, exerce une activité qui, comme telle, n'est pas une fonction du pouvoir public mais une activité à caractère commercial ou industriel, ou une activité de soins de santé ou de prophylaxie".

Het Arbitragehof had reeds gesteld dat voormeld artikel 3 van de wet van 16 maart 1971 "moet begrepen worden in de algemene zin van elke entiteit die, binnen de overheid waaruit ze voortkomt, een activiteit uitoefent die, als dusdanig, geen overheidsambt is maar een activiteit van commerciële of industriële aard, of een activiteit van geneeskundige of profylactische verzorging".


Grâce à votre expérience au Sénat, vous savez sans aucun doute que l'année dernière aussi, on avait déjà souligné l'extrême importance de favoriser l'accès à un service de qualité et adapté.

Vanuit uw ervaring in de Senaat weet u ongetwijfeld dat het verzekeren van de toegankelijkheid tot kwalitatieve en aangepaste dienstverlening ook een jaar geleden reeds als uitermate belangrijk werd beoordeeld.


M. François-Xavier, principal sponsor de cette résolution, a fait observer lors de la présentation de cette résolution aux membres de la Commission économique à laquelle ce texte avait été renvoyé pour examen que l'OSCE dans un document de novembre 2000 avait déjà souligné le problème des armes légères devrait faire partie intégrante de l'action plus générale de l'OSCE en matière d'alerte rapide, de prévention des conflits, de gestion des crises et de ...[+++]

Tijdens zijn uiteenzetting over de resolutie voor de leden van de commissie Economische Zaken, waaraan de tekst ter bespreking was voorgelegd, merkte hoofdindiener François-Xavier de Donnea op dat de OVSE in een document van november 2000 reeds stelde dat het vraagstuk van de lichte wapens in het ruimere kader van het OVSE-optreden inzake snelle alarmering, conflictpreventie, crisisbeheersing en wederopbouw in de postconflictfase ingebed moest worden.


Comme elle l'avait déjà souligné dans les rapports précédents, la Commission estime qu'une pratique correcte de l'euthanasie dans le respect de la loi nécessite avant tout un effort d'information tant vis-à-vis des citoyens que des médecins.

Zoals reeds benadrukt in haar vorige verslagen is de Commissie van oordeel dat met het oog op een wettelijk correcte toepassing van euthanasie zowel de burger als de arts op degelijke wijze dienen te worden geïnformeerd.


Le Conseil supérieur de la Justice est-il associé à ce groupe de travail, lui qui, lors de la présentation de son dernier rapport devant la présente commission, avaitjà souligné les difficultés qu'il y aurait pour lui à nommer 90 personnes à la fois ?

Is de Hoge Raad voor de Justitie betrokken bij deze werkzaamheden ? De Raad had er immers tijdens de voorstelling van zijn laatste verslag voor deze commissie al op gewezen dat het voor hem moeilijk zou zijn om 90 personen tegelijk te benoemen.


Enfin, la Hongrie et la Suisse ont demandé que la Belgique ratifie, enfin, la Convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la protection des minorités nationales comme cela avait déjà été souligné lors du dernier examen genèvois.

Tot slot hebben Hongarije en Zwitserland erop aangedrongen dat België eindelijk werk zou maken van de ratificatie van de Raamovereenkomst van de Raad van Europa tot bescherming van de nationale minderheden, iets wat tijdens het vorige onderzoek in Genève ook al was benadrukt.


Si la presse française parle d'une nouvelle directive, rappelons que la Commission européenne avaitjà présenté le 13 avril 2011 sa proposition visant à revoir les règles régissant la taxation de l'énergie dans l'Union européenne.

In de Franse pers is er sprake van een nieuwe richtlijn, maar eigenlijk heeft de Europese Commissie al op 13 april 2011 een voorstel gedaan om de regels voor de belasting van energieproducten in de EU te herzien.


Avant-hier, en commission, j'ai déjà souligné que le gouvernement a adapté la procédure de filtre qu'il avait imaginée à l'avis du Conseil d'État qui, selon vous et d'autres personnes, ne va probablement pas assez loin.

Eergisteren in commissie wees ik er al op dat de regering de door haar geconcipieerde filterprocedure heeft aangepast aan het advies van de Raad van State, die volgens u en anderen allicht niet ver genoeg gaat.


Elle avait déjà souligné cette nécessité dans des avis antérieurs. La plupart des recommandations qui figurent dans l'avis de la commission visent à clarifier ou à compléter le texte de l'avant-projet.

De aanbevelingen die de Commissie in haar advies opneemt, hebben algemeen genomen tot doel de tekst van het voorontwerp te verduidelijken of aan te vullen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission 10 avait déjà souligné ->

Date index: 2021-11-28
w