Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission car nous aurons alors atteint » (Français → Néerlandais) :

Et c'est là où, d'une certaine façon, je fais suite au précédent débat, car nous aurons alors la possibilité de réduire la pollution atmosphérique au sein de l'Union européenne.

En daarmee ben ik in feite weer terug bij het debat dat we zo-even hebben gevoerd: dan hebben we namelijk ook de kans om de milieuverontreiniging in de Europese Unie te verminderen.


Si tel est le cas, j’en serais heureux, car nous aurons alors progressé vers une action d’investissement coordonnée.

Zo ja, dan zou mij dat verheugen omdat we dan een stap gezet zouden hebben in de richting van gecoördineerd optreden op het gebied van investeringen.


Je suis persuadé que les sources d’énergie renouvelable - la biomasse en particulier, cela va de soi, mais pas uniquement celle-ci - offriront des perspectives de marché plus importantes dans les mois et les années à venir, étant donné que le prix du baril de pétrole ne redescendra pas à 10 ou 20 dollars. Cela nous sera utile, car nous aurons alors la possibilité de renforcer l’indépendance de l’Europe.

Hernieuwbare energiedragers - en dan natuurlijk vooral biomassa, maar niet uitsluitend biomassa - hebben de komende maanden en jaren zeker meer kansen op de energiemarkt: de olieprijs zal immers nooit meer terugvallen op tien of twintig dollar per vat. En dat is ook goed, want het biedt ons de gelegenheid om de onafhankelijkheid van Europa te vergroten.


Répondra-t-il aux règles et à nos souhaits en confiant pleinement l'exécution à la Commission ? Car nous aurons alors atteint notre objectif véritable et nécessaire ; nous aurons "européanisé" un élément car il est judicieux de procéder effectivement à cette communautarisation.

Als rekening wordt gehouden met de regels en met onze wens dat de Commissie volledig bevoegd wordt voor de uitvoering, bereiken wij ons doel: Eurodac moet een Europees systeem onder de bevoegdheid van de Gemeenschap worden.


Je pense que l’environnement en sortira gagnant, de même que notre économie, car nous aurons alors une harmonisation minimale.

Ik denk dat het milieu daarbij gebaat is en ook onze economie, omdat we dan een minimumharmonisatie hebben.


Cela dit, il serait peut-être utile d'aborder, en commission, en collaboration avec les services du ministère des Finances et la Commission des jeux de hasard du SPF Justice, la manière dont est assuré le suivi de ce type de dossiers, car nous aurons encore à traiter de l'installation d'un nouveau casino dans notre pays.

Het zou misschien nuttig zijn om in de commissie, in samenwerking met de diensten van het ministerie van Financiën en de commissie voor de kansspelen van de FOD Justitie, de manier waarop dit soort dossiers wordt opgevolgd te bespreken. In de toekomst zullen we het immers nog moeten hebben over de installatie van een nieuwe casino in ons land.


Je ne souhaite pas lancer ici un débat car nous aurons certainement l'occasion, sur la base des recommandations de la commission et d'autres rapports, d'élaborer un certain nombre de réformes.

Ik wens hier geen debat op gang te brengen. Op basis van de aanbevelingen van de commissie en van andere rapporten, zullen we immers een aantal hervormingen uitwerken.


Nous aurons alors largement l'occasion d'en discuter en commission des Affaires sociales.

Daarna kunnen we dat ontwerp bespreken in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.


Nous aurons alors une véritable Commission communautaire commune.

Dan pas gaat het om een echte Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission car nous aurons alors atteint ->

Date index: 2022-01-13
w