Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "commission des affaires juridiques devrait donc tenir " (Frans → Nederlands) :

2. considère que l'examen des déclarations d'intérêts financiers des commissaires désignés consiste non seulement à vérifier que la déclaration a été dument complétée, mais également à déterminer si son contenu révèle un conflit d'intérêts; estime donc que la commission des affaires juridiques devrait avoir un pouvoir de contrôle renforcé, incluant notamment la possibilité d'exiger la divulgation de toute information complémentaire nécessaire à une évaluation approfondie des déclarations ainsi que le pouvoir de requérir la présence du commissaire désigné ...[+++]

2. is van mening dat bij de toetsing van de verklaringen inzake financiële belangen van voorgedragen commissarissen niet alleen moet worden geverifieerd of de verklaring volledig is ingevuld, maar eveneens of uit de inhoud ervan blijkt dat er sprake is van belangenconflicten; is derhalve van mening dat de Commissie juridische zaken over grotere controlebevoegdheden moet beschikken, met inbegrip van, in het bijzonder, de mogelijkheid om openbaarmaking te gelasten van alle aanvullende informatie die nodig is voor een grondige beoordeling van de verklaringe ...[+++]


Compte tenu des orientations politiques approuvées par la Conférence des présidents, la commission des affaires juridiques devrait donc tenir compte de ces recommandations dans la version définitive de son rapport.

In het licht van de door de Conferentie van voorzitters aangenomen politieke richtsnoeren dient de Commissie juridische zaken deze aanbevelingen in overweging te nemen wanneer zij de laatste hand legt aan haar verslag.


Au cours de sa réunion du 5 novembre 2013, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité, de considérer que la base juridique proposée par le Conseil, à savoir l'article 349 du traité FUE, n'est pas appropriée, tandis que la base juridique proposée par la Commission est appropriée.

De Commissie juridische zaken besloot in haar vergadering van 5 november 2013 met algemene stemmen tot het standpunt dat niet artikel 349 VWEU, de door de Raad voorgestelde rechtsgrondslag, maar de door de Commissie voorgestelde rechtsgrondslag de juiste is.


Au cours de sa réunion du 5 novembre 2013, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité, d'adopter l'avis selon lequel la base juridique proposée par la Conseil, reposant sur l'article 349 du TFUE, n'est pas appropriée, tandis que la base juridique proposée par la Commission est appropriée.

De Commissie juridische zaken besloot in haar vergadering van 5 november 2013 met algemene stemmen, dat de door de Raad voorgestelde rechtsgrondslag, artikel 349 VWEU, niet de juiste is.


Selon Ryanair, au moment d'estimer si le contrat était conforme au principe de l'OEM, la Commission devrait donc tenir uniquement compte des coûts marginaux de l'aéroport, qui sont directement liés aux services aéroportuaires fournis à la compagnie aérienne concernée, et examiner si les recettes totales résultant du contrat compensent ces coûts marginaux.

Ryanair was van mening dat de Commissie bij haar toetsing van de overeenkomst aan het beginsel van de marktdeelnemer in een markteconomie alleen rekening mocht houden met de extra kosten van de luchthaven, die rechtstreeks verband houden met het verlenen van luchthavendiensten aan de luchtvaartmaatschappij in kwestie, en moest onderzoeken of de totale inkomsten die uit de overeenkomst voortvloeien hoger zijn dan deze extra kosten.


Lors de sa réunion du 20 septembre 2010, la commission des affaires juridiques a donc décidé, à l'unanimité moins une abstention, d'émettre la recommandation suivante: la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène, ainsi que la protection des victimes, abrogeant la décision cadre 2002/629/JAI, devrait se fonder sur la base juridique que constituent ...[+++]

In haar vergadering van 20 september 2010 besloot de Commissie juridische zaken bijgevolg met één onthouding uw commissie de volgende aanbeveling te doen: Het voorstel voor een Richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de voorkoming en bestrijding van mensenhandel en de bescherming van slachtoffers, en tot intrekking van Kaderbesluit 2002/629/JBZ moet berusten op de rechtsgrondslag van artikel 82, lid 2, en 83, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.


Dans ce cas, il a été considéré que le négociant lié devrait être traité comme un agent travaillant sur la base de commissions et les prix de vente à l’exportation ont donc été ajustés conformément à l’article 2, paragraphe 10, point i), du règlement de base pour tenir compte de la marge perçue par le négociant.

In dit geval werd geoordeeld dat de verbonden handelaar moest worden behandeld als een op commissiebasis werkende agent; derhalve werden de uitvoerprijzen in overeenstemming met artikel 2, lid 10, onder i), van de basisverordening gecorrigeerd om rekening te houden met de door de handelaar ontvangen vergoeding.


La Commission devrait tenir le Parlement européen informé de l’état d’avancement des décisions appelées à établir l’équivalence des cadres juridiques et de surveillance de pays tiers avec les exigences du présent règlement.

De Commissie moet het Europees Parlement op de hoogte houden van de voortgang die wordt gemaakt met besluiten tot vaststelling van de gelijkwaardigheid van de rechts- en toezichtskaders van derde landen met de vereisten van deze verordening.


Vu l'urgence motivée par le fait que la forfaitarisation de l'intervention de l'assurance pour les spécialités pharmaceutiques remboursables dans les hôpitaux est d'application au 1 juillet 2006; que la liste des codes ATC exclus de la forfaitarisation doit, en vertu de l'article 95, § 3, b), de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, être fixée au plus tard le 31 mai 2006; que dès cette date, la liste des exclusions devrait ...[+++]

Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd wordt door het feit dat de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming voor de vergoedbare farmaceutische specialiteiten in de ziekenhuizen ingevoerd wordt vanaf 1 juli 2006; dat de lijst van de ATC-codes die uitgesloten worden van de forfaitarisering, krachtens artikel 95, § 3, b), van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, uiterlijk op 31 mei 2006 moet worden vastgesteld ...[+++]


A l'observation figurant dans les conclusions des juges-rapporteurs selon laquelle le requérant ne démontre pas qu'il se trouve dans une situation juridique susceptible d'être affectée directement par la mesure entreprise, qui contient des règles relatives au fonctionnement du ministère public, le requérant oppose dans son mémoire justificatif qu'il devrait indiquer « , pour justifier pleinement son intérêt au recours qu'il introdu ...[+++]

Ten aanzien van de overweging in de conclusies van de rechters-verslaggevers waarin gesteld is dat de verzoeker niet aantoont dat hij in een rechtssituatie verkeert waarin hij door de bestreden maatregel, die regels bevat inzake de werking van het openbaar ministerie, rechtstreeks zou kunnen worden geraakt, laat de verzoeker in zijn memorie met verantwoording gelden dat hij « om zijn belang bij het door hem ingestelde beroep uitputtend te rechtvaardigen zou moeten kenbaar maken aan welke misdrijven, misdaden, wanbedrijven en overtredi ...[+++]


w