Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission devait prendre " (Frans → Nederlands) :

Comme la Commission de contrôle devait prendre une décision sur l'approbation des rapports financiers avant le 15 juin 1998, elle décida, le 11 mai 1998, en application de l'article 33 de son règlement d'ordre intérieur, de convoquer à sa réunion du 8 juin 1998 les responsables financiers de tous les partis politiques ainsi que les réviseurs d'entreprises qui ont rédigé les rapports financiers pour l'exercice 1997.

Aangezien de Controlecommissie, zoals hierboven vermeld, vóór 15 juni 1998 een beslissing diende te nemen over de goedkeuring van de financiële verslagen, besliste zij op 11 mei 1998, met toepassing van artikel 33 van haar huishoudelijk reglement, om de financieel verantwoordelijken van alle politieke partijen, alsook de bedrijfsrevisoren die de financiële verslagen voor het boekjaar 1997 hebben opgesteld, op te roepen op haar vergadering van 8 juni 1998.


Le délai d'examen, qui devait prendre fin le 26 décembre 1997, a été prorogé jusqu'au 29 janvier 1998 par la commission parlementaire de concertation.

De onderzoekstermijn, die op 26 december 1997 een einde zou nemen, werd door de parlementaire overlegcommissie verlengd tot 29 januari 1998.


Comme la Commission de contrôle devait prendre une décision sur l'approbation des rapports financiers avant le 15 juin 1998, elle décida, le 11 mai 1998, en application de l'article 33 de son règlement d'ordre intérieur, de convoquer à sa réunion du 8 juin 1998 les responsables financiers de tous les partis politiques ainsi que les réviseurs d'entreprises qui ont rédigé les rapports financiers pour l'exercice 1997.

Aangezien de Controlecommissie, zoals hierboven vermeld, vóór 15 juni 1998 een beslissing diende te nemen over de goedkeuring van de financiële verslagen, besliste zij op 11 mei 1998, met toepassing van artikel 33 van haar huishoudelijk reglement, om de financieel verantwoordelijken van alle politieke partijen, alsook de bedrijfsrevisoren die de financiële verslagen voor het boekjaar 1997 hebben opgesteld, op te roepen op haar vergadering van 8 juni 1998.


Le prédécesseur de la ministre m’avait répondu que la Commission devait marquer son accord sur la notification avant de pouvoir prendre les arrêtés d’exécution de la loi du 10 juin 2006.

De voorganger van de geachte minister had me geantwoord dat er een akkoord nodig was van de Commissie over de kennisgeving om over te kunnen gaan tot de uitvoeringsbesluiten van de wet van 10 juni 2006.


Or, à cette fin, la Commission devait prendre en compte par ailleurs le fait que France Télécom n’avait pas encore intégralement remboursé des aides illégales et incompatibles en application de la décision de la Commission du 2 août 2004 concernant l’aide d’État mise à exécution par la France en faveur de France Télécom (ci-après «décision concernant l’application de la taxe professionnelle à France Télécom») (34), décision à laquelle la France avait manqué de se conformer dans le délai imparti, comme l’a constaté la Cour de justice (35).

Daarbij moest de Commissie overigens rekening houden met het feit dat France Télécom de onrechtmatige en onverenigbare steun nog niet volledig had terugbetaald overeenkomstig de beschikking van de Commissie van 2 augustus 2004 betreffende de toepassing van de bedrijfsbelasting op France Télécom (34). Frankrijk had zich niet binnen de opgelegde termijn gevoegd naar deze beschikking, zoals vastgesteld door het Hof van Justitie (35).


Le délai dont dispose la Commission pour prendre une décision concernant cette demande devait initialement expirer le 25 septembre 2014.

De oorspronkelijke termijn loopt af op 25 september 2014.


Dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission a clairement indiqué que l'évaluation de l’état des capacités sur un marché de l'électricité devait prendre en compte les spécificités physiques de l'électricité, ainsi que les perturbations potentiellement considérables que peut entraîner une panne généralisée, tant pour l'économie que pour la vie de tous les jours des citoyens.

In haar besluit tot inleiding van de procedure heeft de Commissie duidelijk aangegeven dat bij de beoordeling van de capaciteitssituatie op een stroommarkt rekening moet worden gehouden met de specifieke fysieke kenmerken van stroom en met de potentieel enorme verstoring van zowel de economie als het dagelijkse leven van burgers waartoe stroomuitval kan leiden.


(2) en application de l'article 4, point b), de la directive 96/79/CE, la Commission devaitexaminer et, le cas échéant, modifier l'appendice 7 de l'annexe II de la même directive de façon à prendre en compte les essais d'évaluation de la cheville du mannequin Hybrid III, y compris les essais sur les véhicules;

(2) Overeenkomstig artikel 4, onder b), van Richtlijn 96/79/EG dient de Commissie aanhangsel 7 van bijlage II te toetsen en in voorkomend geval daarin wijzigingen aan te brengen om rekening te houden met de proeven voor de evaluatie van de enkel van de pop Hybrid III, met inbegrip van proeven met voertuigen.


En outre, en vertu d'une jurisprudence constante, si l'Allemagne devait ne pas se conformer à la présente décision en ne fournissant pas, dans un délai de six semaines, toutes les informations utiles pour apprécier la compatibilité des aides en cause, la Commission pourrait prendre une décision définitive sur la base des informations dont elle dispose; cette décision pourrait imposer la restitution de l'aide versée et le paiement d'intérêts sur le montant versé à l'entreprise concernée, calculés à partir de la da ...[+++]

Indien Duitsland zich niet naar deze beschikking mocht voegen en niet alle relevante informatie voor de beoordeling van de verenigbaarheid van de bovengenoemde steunmaatregelen binnen een termijn van zes weken vanaf de kennisgeving van deze beschikking mocht verstrekken, kan de Commissie volgens de huidige stand van de rechtspraak op grond van de gegevens waarover zij thans beschikt, een eindbeslissing vaststellen waarin de terugbetaling van de steun kan worden geëist met inbegrip van de rente op het aan de betrokken onderneming uitge ...[+++]


La commission a en effet considéré que la justice devait prendre en compte la victime qui souffre de l'infraction plus encore que la société.

De commissie was van oordeel dat justitie rekening moest houden met het slachtoffer, dat nog meer dan de maatschappij te lijden heeft onder het misdrijf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devait prendre ->

Date index: 2025-01-29
w