Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission devra évidemment tenir " (Frans → Nederlands) :

À cet égard, le gouvernement devra évidemment tenir compte des limites mises à la compétence de l'autorité fédérale.

Vanzelfsprekend zal de regering daarbij rekening moeten houden met de grenzen die aan de bevoegdheid van de federale overheid gesteld worden.


À cet égard, le gouvernement devra évidemment tenir compte des limites mises à la compétence de l'autorité fédérale.

Vanzelfsprekend zal de regering daarbij rekening moeten houden met de grenzen die aan de bevoegdheid van de federale overheid gesteld worden.


La commission devra tenir compte de cette difficulté lors de la discussion des deux initiatives législatives.

De commissie moet met deze moeilijkheid rekening houden bij de bespreking van de twee wetgevende initiatieven.


Le nouveau président de la Commission européenne devra donc tenir compte, lors de sa désignation, non plus du triangle décisionnel classique, mais d'un nouveau contexte multipolaire.

De nieuwe voorzitter van de Europese Commissie zal dan ook bij zijn aanstelling geen rekening meer moeten houden met de klassieke beslissingsdriehoek, maar met een nieuwe multipolaire context.


La Commission devra ainsi tenir compte des résultats de cette évaluation pour l'élaboration de la nouvelle proposition de règlement pour l'après 1er janvier 2013, dont l'adoption s'effectuera dans le cadre de la procédure de codécision, suite à l'application du Traité de Lisbonne.

De Commissie kan de resultaten van die effectbeoordeling dan meenemen bij de formulering van het nieuwe verordeningsvoorstel voor de periode na 1 januari 2013, dat overeenkomstig het Verdrag van Lissabon volgens de medebeslissingsprocedure zal worden behandeld.


Mais la Commission devra aussi tenir compte des capacités réelles des États membres en termes d’augmentation des garanties des dépôts. Il faut éviter une «course aux garanties» qui aurait pour effet de mettre les États membres moins prospères dans une situation où ils ne disposeraient pas des fonds nécessaires pour financer ces garanties. Ce sont alors ces mêmes déposants confiants qui en seraient victimes.

Niettemin moet de Commissie ook echt rekening houden met de daadwerkelijke mogelijkheden van lidstaten met betrekking tot het verhogen van het niveau van gegarandeerde deposito's, om situaties te vermijden waarin het verhogen van dat niveau een wedloop wordt, wat er toe kan leiden dat de armere lidstaten in een situatie verzeild raken waarin zij onvoldoende middelen hebben om te garanderen wat er is gegarandeerd, en waarbij dezelfde nietsvermoedende deposanten het slachtoffer van deze situatie kunnen worden.


Clairement, quand elle formulera les propositions sur l’introduction de sanctions pénales, la Commission devra se tenir à deux grands principes.

Bij het opstellen van voorstellen voor de invoering van strafrechtelijke sancties moet de Commissie zich natuurlijk houden aan twee belangrijke beginselen.


7. la Commission devra tenir compte dans ses propositions législatives de la nécessité de garantir aux flottes de pêche des régions ultrapériphériques une discrimination positive quant à l'accès aux ressources maritimes dans ces zones, conformément aux traités et à la PCP. La Commission devra de cette façon préserver la viabilité de la pêche artisanale et de la petite pêche côtière. Le Parlement européen réaffirme ainsi sa résolution législative du 4 juin 2003, sur la proposition de règlement du Conseil relatif à la gestion de l'effort de pêche concernant certaines zones et ressources de pêche communautaires et porta ...[+++]

7. is van mening dat de Commissie in haar wetgevingsvoorstellen de visserijvloten van de ultraperifere regio's positief zou moeten discrimineren ten aanzien van de toegang tot maritieme bestanden in hun zones, conform de Verdragen en het GVB; de Commissie zou de duurzaamheid van de kleinschalige visserij en van de kleine kustvisserij moeten waarborgen; het Europees Parlement bevestigt in dit verband zijn wetgevingsresolutie van 4 juni 2003 over het voorstel voor een verordening van de Raad betreffende het beheer van de visserijinspanning voor bepaalde vangstgebieden en visbestanden van de Gemeenschap en tot wijziging van Verordening (E ...[+++]


6. la Commission, compte tenu des particularités des ZEE et des régions ultrapériphériques (absence de plate-forme continentale pour certaines) et des limitations de leurs zones de pêche (réduites bien souvent aux monts sous-marins), devra appliquer sans hésitation les principes de précaution et de stabilité relative. Elle pourra ainsi garantir, non seulement l'équilibre biologique et écologique des espèces, mais également la défense du tissu socioécon ...[+++]

6. is van mening dat de Commissie, met het oog op de bijzondere omstandigheden van de EEZ in de ultraperifere regio's (ontbreken van een continentaal plat voor enkele van deze regio's) en de beperkingen van hun visserijzones (in vele gevallen met ondergrondse heuvels), zonder te aarzelen het voorzorgsbeginsel en het beginsel betreffende relatieve stabiliteit moet toepassen; daardoor zal mede kunnen worden gewaarborgd dat niet alleen het biologisch en ecologisch evenwicht voor de desbetreffende species, maar ook de bescherming van de sociaal-economische structuur in verband met de visserijsector in die regio's in stand blijft; ook moet ...[+++]


Premièrement, le projet de loi-programme contient une disposition prévoyant que la commission devra tenir compte du secteur d'activités du requérant pour déterminer le caractère artistique d'une prestation ou d'une oeuvre.

Ten eerste bevat het ontwerp van programmawet een bepaling dat de Commissie rekening dient te houden met de activiteitensector van de aanvrager bij de beoordeling van het artistieke karakter van een prestatie of een kunstwerk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission devra évidemment tenir ->

Date index: 2022-10-27
w