15. rappelle que pour toutes les décisions concernant des enfants, l'intérêt su
périeur de l'enfant doit être primordial; affirme que les mineurs non accompagnés ne devraient jamais être placés en rétention ni transférés vers un autre État membre, sauf à des fins de réunification des familles, et que si ce transfert s'avère nécessaire,
l'enfant doit être dûment représenté et accompagné tout au long de la procédure; se félicite par conséquent d
e l'intention de la Commission ...[+++] de clarifier davantage les modalités d'application des règles de Dublin aux mineurs non accompagnés; 15. wijst er nogmaals op dat het belang van het kind bi
j alle beslissingen omtrent kinderen voorop moet staan, dringt erop aan dat niet-bege
leide minderjarigen nooit worden opgesloten of overgedragen aan een andere lidstaat, tenzij in het kader van gezinshereniging, en dat indien een dergelijke overdracht noodzakelijk is het kind gedurende de gehele procedure naar behoren vertegenwoordigd en begeleid wordt; spreekt er dan ook zijn voldoening over uit dat de Raad het voornemen heeft meer helderheid te brengen in de toepasbaarheid van
...[+++]de Dublin-regels op niet-begeleide minderjarigen;