Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission semble déjà aller " (Frans → Nederlands) :

Enfin, en France, le débat sur les tarifs de téléphonie mobile semble déjà aller plus loin puisque le ministre de l'Industrie a annoncé à la fin du mois de janvier 2011 la signature fin février 2011 d'une convention avec différents opérateurs pour la mise en place d'un tarif social en matière de téléphonie mobile.

Tot slot blijkt het debat in Frankrijk over de mobiele telefoontarieven al veel verder te gaan, aangezien de minister van Industrie op het einde van januari 2011 aangekondigd heeft dat eind februari 2011 met verschillende operatoren een overeenkomst zou worden ondertekend voor de invoering van een sociaal tarief voor mobiele telefonie.


Le directeur du service des Affaires juridiques explique que cet ajout ne paraît pas nécessaire dans la mesure où cette exception semble déjà couverte par l'article 31, alinéa 2, du Règlement qui dispose que les articles 21 à 29 s'appliquent mutatis mutandis aux commissions spéciales, sauf décision contraire du Sénat.

De directeur van de dienst Juridische Zaken verklaart dat die toevoeging niet noodzakelijk lijkt daar deze uitzondering al geregeld wordt door artikel 31, tweede lid, van het Reglement, volgens hetwelk de artikelen 21 tot 29 van overeenkomstige toepassing zijn op de bijzondere commissies, tenzij de Senaat anders beslist.


À cet égard, l'insertion par la proposition de la Commission européenne, dans la Directive 96/71/CE, d'un principe en vertu duquel, en cas de détachement supérieur à 24 mois, l'État membre sur le territoire duquel le travailleur est détaché est réputé être le pays dans lequel celui-ci accomplit habituellement son travail me semble aller dans le sens d'une application plus large des conditions de travail de cet État dit d'accueil.

In dat verband lijkt de invoering in de Richtlijn 96/71 betreffende de detachering van een principe waarbij, in geval van detachering van meer dan 24 maanden, de lidstaat op wiens grondgebied een werknemer gedetacheerd wordt, verondersteld wordt het land te zijn waarin die werknemer gebruikelijk zijn werk verricht, in de richting te gaan van een ruimere toepassing van de arbeidsvoorwaarden van de staat van ontvangst.


Je me permets d'attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que ses questions parlementaires n°s 35 et 49 portaient déjà sur les mesures structurelles mises en oeuvre au CGRA en matière de bien-être du personnel ainsi que sur l'évaluation des risques psychosociaux (question n° 35 du 17 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 13, p. 253 et question n° 49 du 8 janvier 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2015, n° 13, p. 263) La section Congo du CGRA, qui semble particulièrement inspirer l'honorable membre, o ...[+++]

Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat haar parlementaire vragen nr. 35 en 49 al betrekking hadden op de structurele maatregelen die het CGVS neemt inzake het welzijn van het personeel en de evaluatie van de psychosociale risico's (vraag nr. 35 van 17 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 253 en vraag nr. 49 van 8 januari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 13, blz. 263) In bovenvermelde vragen werd ook al gefocust op de sectie Congo van het CGVS, die het geachte lid bijzonder lijkt te inspireren en waar de medewerker tewerkgesteld was van wie de vermelding "onvoldoende" werd ...[+++]


Par ailleurs, la consultation du Conseil supérieur ne lui semble pas indispensable dans la mesure où l'auteur du texte a déjà pris tous les contacts requis avant de rédiger sa proposition et où il doit, contraint et forcé, aller à contre-courant pour pouvoir apporter un changement.

De raadpleging van de Hoge Raad lijkt hem echter niet absoluut noodzakelijk, aangezien de indiener van het voorstel reeds de nodige contacten heeft gehad voor hij zijn tekst heeft opgesteld en hij zich node verplicht ziet om tegen de stroom in te gaan om een verandering te kunnen invoeren.


Par ailleurs, la consultation du Conseil supérieur ne lui semble pas indispensable dans la mesure où l'auteur du texte a déjà pris tous les contacts requis avant de rédiger sa proposition et où il doit, contraint et forcé, aller à contre-courant pour pouvoir apporter un changement.

De raadpleging van de Hoge Raad lijkt hem echter niet absoluut noodzakelijk, aangezien de indiener van het voorstel reeds de nodige contacten heeft gehad voor hij zijn tekst heeft opgesteld en hij zich node verplicht ziet om tegen de stroom in te gaan om een verandering te kunnen invoeren.


Il semble certainement souhaitable de codifier à l'article 11 alinéa 2 de l'avant projet de code cette évolution jurisprudentielle, mais le Conseil supérieur ne considère pas opportun d'aller au-delà et de permettre, même aux parties qui étaient déjà à la cause devant le juge pénal, de contester ultérieurement la décision prononcée devant le juge ci ...[+++]

Het lijkt zeker wenselijk om die evolutie in de rechtspraak te codificeren in artikel 11, 2e lid, van het voorontwerp van wetboek, maar de Hoge Raad acht het niet opportuun om verder te gaan en de partijen die al in het geding waren betrokken bij de behandeling door de strafrechter toe te laten de uitspraak later voor de burgerlijke rechter aan te vechten. Het gevaar bestaat immers dat er meer gevallen komen van onderlinge tegenstrijdigheid tussen een strafrechtelijke en een burgerlijke beslissing die, ten dele althans, dezelfde feite ...[+++]


La proposition de la Commission semble donc aller à l'encontre de l'objectif qui vise à parvenir à une société du recyclage.

Het voorstel van de Commissie lijkt strijdig met het doel om te komen tot een recyclingsamenleving.


La proposition de la Commission semble aller dans le sens contraire et court le risque de l’accroître, en particulier pour les petites entreprises en Europe.

Het Commissievoorstel lijkt de tegenovergestelde richting uit te gaan en dreigt de administratieve werkdruk te verhogen, met name voor de kleine ondernemingen in Europa.


6. Étant donné que le règlement n° 3975/87, déjà modifié plusieurs fois depuis 1987, perd largement sa raison d'être de par cette nouvelle modification, la Commission propose, pour aller dans le sens d'une simplification juridique, de l'abroger avec effet au 1 mai 2004 (à l'exception de l'article 6, paragraphe 3, relatif aux dispositions transitoires pour les exemptions individuelles déjà accordées).

6. Daar de sinds 1987 diverse malen gewijzigde Verordening nr. 3975/87 door de hernieuwde wijziging haar bestaansrecht grotendeels verliest, stelt de Commissie voor deze in het kader van een rechtsharmonisatie voor 1 mei 2004 op te heffen (met uitzondering van artikel 6, lid 3, betreffende de overgangsbepalingen voor reeds verstrekte individuele vrijstellingen).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission semble déjà aller ->

Date index: 2022-11-30
w