Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communautaire devait aborder cette question » (Français → Néerlandais) :

A-t-elle déjà abordé cette question avec ses collègues des Communautés et la ministre de la Santé publique qui partagent la compétence de la santé psychique de notre population?

Heeft de minister hierover al overleg gepleegd met de verantwoordelijke collega's van de Gemeenschappen en de collega van Volksgezondheid die samen bevoegd zijn voor de psychische gezondheid van onze bevolking?


2. Comme évoqué ci-avant, les quatre régulateurs suivent cette question de près (plusieurs réunions du groupe de travail "tarification" du Forbeg ont déjà abordé la question).

2. Zoals vermeld supra volgen de vier regulatoren de kwestie van dichtbij (de kwestie werd reeds op verscheidene vergaderingen van de werkgroep "Tarifering" binnen Forbeg aangesneden).


Mon directeur Afrique a par ailleurs abordé la question du statut des femmes avec l'ambassadeur de Djibouti basé à Bruxelles récemment, en indiquant que nous suivions cette question de près.

Daarnaast kwam de positie van de vrouw aan bod tijdens het onderhoud dat de directeur Afrika van de FOD Buitenlandse Zaken recentelijk heeft gehad met de ambassadeur van Djibouti in Brussel en heeft aangegeven dat we deze zaak van dichtbij opvolgden.


Dans la négative, êtes-vous disposée à aborder cette question avec les médecins et les autres groupes professionnels médicaux ?Pouvez-vous préciser à quelles dates et éventuellement, selon quelles modalités ?

Zo neen, bent u bereid dit met de artsen en de andere geneeskundige beroepsgroepen aan te kaarten? Kan u dit desgevallend toelichten naar data en eventuele modaliteiten?


Dans la négative, pour quelles raisons, et comptez-vous aborder cette question? 4) Pouvez-vous indiquer, pour chaque centre, combien de plaintes ont été introduites ces trois dernières années concernant la violence sexuelle, d'une part, et la violence faite aux femmes, d'autre part?

4) Kunt u per asielcentrum aangeven hoeveel klachten er de jongste drie jaar jaarlijks werden ingediend betreffende seksueel geweld, enerzijds, en geweld tegen vrouwen, anderzijds?


Au cas où il est constaté qu'une loi, un décret ou une ordonnance est contraire au droit communautaire, l'obligation de poser d'abord une question préjudicielle à la Cour constitutionnelle à propos de la violation éventuelle de la Constitution, est contraire à cette jurisprudence.

Ingeval wordt vastgesteld dat een wet, een decreet of een ordonnantie in strijd is met het gemeenschapsrecht, verdraagt een verplichting om eerst een prejudiciële vraag te stellen aan het Grondwettelijk Hof omtrent de eventuele schending van de Grondwet zich niet met deze rechtspraak.


Au cas où il est constaté qu'une loi, un décret ou une ordonnance est contraire au droit communautaire, l'obligation de poser d'abord une question préjudicielle à la Cour constitutionnelle à propos de la violation éventuelle de la Constitution, est contraire à cette jurisprudence.

Ingeval wordt vastgesteld dat een wet, een decreet of een ordonnantie in strijd is met het gemeenschapsrecht, verdraagt een verplichting om eerst een prejudiciële vraag te stellen aan het Grondwettelijk Hof omtrent de eventuele schending van de Grondwet zich niet met deze rechtspraak.


En faisant cette observation, la Sûreté de l'État n'entend pas critiquer les dispositions à l'examen — l'élaboration de réglementations reste le privilège du législateur — mais elle veut seulement souligner que si l'on opte pour cette vision, la Belgique en tant qu'État devra aussi aborder la question aux niveaux international et européen afin que les autres pays développent une vision similaire et que la Belgique et la Sûreté de l'État gardent l'assurance de recevoir toutes les informations essentielles pour cette dernière, y compris celles qui comporten ...[+++]

Hiermee wil de Veiligheid van de Staat de voorliggende regeling niet bekritiseren — het blijft het voorrecht van de wetgever de regelingen uit te werken — zij wil er enkel op wijzen dat wanneer er wordt geopteerd voor een dergelijke visie, België als Staat dit ook op internationaal en Europees niveau aankaart opdat er in de verschillende landen een gelijkaardige visie zou worden ontwikkeld en België en de Veiligheid van de Staat verzekerd blijven van het bekomen van voor haar essentiële informatie, ook dit waarop een brongevaar rust.


Il prétend que le président de la N-VA aborde les questions socioéconomiques pour fuir la discussion communautaire mais, un peu plus tard, il tient lui-même un discours où il est presque totalement question de matières socioéconomiques et écologiques.

Hij beweert dat de N-VA-voorzitter over sociaaleconomische kwesties begint te praten om de communautaire discussie te ontwijken, maar even later houdt hij zelf een uiteenzetting die voor driekwart gaat over sociaaleconomische en ecologische zaken.


Initialement celui-ci ne devait pas aborder la question de BHV. Le 6 novembre 2003, le vice-premier ministre déclarait que le forum démarrerait dans les semaines à venir.

Aanvankelijk was het niet de bedoeling dat Brussel-Halle-Vilvoorde op het forum aan bod zou komen. Op 6 november 2003 heb ik de vice-premier daarover een vraag gesteld.


w