Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communautés peuvent consentir davantage " (Frans → Nederlands) :

Pour remédier à ce problème, les communautés peuvent consentir davantage d'efforts encore et prendre des mesures visant à optimaliser l'octroi des bourses d'études.

Om dit probleem te verhelpen kunnen de gemeenschappen nog meer inspanningen doen, en maatregelen nemen, om de toekenning van studiebeurzen te optimaliseren.


Pour remédier à ce problème, les communautés peuvent consentir davantage d'efforts encore et prendre des mesures visant à optimaliser l'octroi des bourses d'études.

Om dit probleem te verhelpen kunnen de gemeenschappen nog meer inspanningen doen, en maatregelen nemen, om de toekenning van studiebeurzen te optimaliseren.


Sur la base de cette évaluation et en collaboration avec le monde académique, on examine comment les pouvoirs publics peuvent, avec les Communautés et la société civile, promouvoir davantage encore l'e-inclusion.

Op basis hiervan wordt, in samenwerking met de academische wereld, onderzocht, hoe de overheid samen met de gemeenschappen en het middenveld de bevordering van e-inclusie verder kan intensifiëren.


P. considérant qu'il faudrait consentir davantage d'efforts pour éviter le dédoublement des moyens mis en œuvre et des structures entre le SEAE, la Commission – en particulier la DG DEVCO et l'Office humanitaire des Communautés européennes (ECHO) – et le secrétariat du Conseil;

P. overwegende dat meer inspanningen moeten worden gedaan om overlappingen in de werkzaamheden en structuur van de EDEO, de Commissie (met name DG DEVCO en het Europees Bureau voor humanitaire hulp ECHO) en het Secretariaat van de Raad te voorkomen;


3. d'examiner, en concertation avec les communautés, comment des initiatives prises au cours de la « Journée de la Mémoire » peuvent entretenir le souvenir de la date historique du 8 mai et sensibiliser davantage, en particulier les jeunes, aux dangers découlant des idéologies totalitaires, y compris, dès lors, de l'idéologie communiste, et des idéologies racistes».

3. in overleg met de gemeenschappen te onderzoeken hoe op de « Dag van de Herinnering » initiatieven kunnen worden ontplooid die de herinnering aan de historische datum van 8 mei 1945 levendig houden en die vooral jongeren meer bewust maken van de gevaren die voortkomen uit totalitaire, dus ook communistische, en racistische ideologieën».


Afin d'augmenter leur consommation, la Communauté et les autorités nationales doivent consentir davantage d'efforts pour les rendre plus attrayants et plus disponibles pour toutes les couches de la population, en particulier les plus jeunes.

Om het verbruik te doen toenemen moeten door de Gemeenschap en de nationale autoriteiten meer inspanningen worden gedaan om de aantrekkelijkheid en de beschikbaarheid van deze producten voor alle lagen van de bevolking en met name voor de jongeren onder hen te vergroten.


Parallèlement à l’aide à la reconstruction, la communauté internationale doit également consentir davantage d’efforts pour réduire ou rééchelonner la dette de l’Irak.

Naast het bieden van hulp bij de wederopbouw moet de internationale gemeenschap ook meer doen om de schulden van Irak te verminderen of de terugbetalingsregelingen te versoepelen.


36. souligne la nécessité que l'UE s'implique davantage dans la résolution des conflits dits "gelés", notamment par des programmes permettant de restaurer la confiance, la gestion des conflits et des projets dans les domaines de l'éducation, de la culture et du renforcement de la société civile dans les territoires dissidents; salue le travail accompli par la mission de l'UE d'assistance à la frontière entre la Moldova et l'Ukraine (EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine, EUBAM); demande au Conseil et à la Commission de ...[+++]

36. onderstreept de noodzaak van een sterkere betrokkenheid van de kant van de EU bij de oplossing van zogenoemde "bevroren conflicten", onder andere via programma's voor vertrouwensopbouw, conflictbeheer en projecten op het gebied van onderwijs, cultuur en de opbouw van maatschappelijke organisaties in zelfstandig geworden territoria; prijst het werk van de missie van de Europese Unie naar Moldavië en Oekraïne voor bijstandverlening inzake grensbeheer (EUBAM); verzoekt de Raad en de Commissie duidelijk te maken dat deelname aan het ENB de betrokken landen verplicht tot goede betrekkingen met hun buurlanden en dat het, om het potentieel van het ENB volledig te kunnen benutten, van de betrokken landen hernieuwde, nieuwe en oprechte inspann ...[+++]


En matière de prévention, les communautés peuvent encore consentir des efforts supplémentaires afin d'aider les enfants à se défendre contre les abus de toute nature sur internet et ce, entre autres, en exécution de la Convention de Lanzarote.

Op het vlak van preventie kunnen de gemeenschappen nog aanvullende inspanningen doen om kinderen weerbaar te maken tegen misbruiken van welke aard ook op het internet en mede in uitvoering van het verdrag van Lanzarote.


3. d'examiner, en concertation avec les communautés, comment des initiatives prises au cours de la « Journée de la Mémoire » peuvent entretenir le souvenir de la date historique du 8 mai et sensibiliser davantage, en particulier les jeunes, aux dangers découlant des idéologies totalitaires, y compris, dès lors, de l'idéologie communiste, et des idéologies racistes.

3. in overleg met de gemeenschappen te onderzoeken hoe op de `Dag van de Herinnering' initiatieven kunnen worden ontplooid die de herinnering aan de historische datum van 8 mei 1945 levendig houden en die vooral jongeren meer bewust maken van de gevaren die voortkomen uit totalitaire, dus ook communistische, en racistische ideologieën.


w