Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commune a permis de vous soumettre ce paquet " (Frans → Nederlands) :

En notre nom à tous les trois, je souhaite remercier officiellement la présidence française de nous avoir soumis une position commune en novembre. Cette position commune a permis de vous soumettre ce paquet amélioré aujourd’hui, lors de la dernière période de session de cette législature, parce qu’il est essentiel pour les consommateurs européens et l’économie européenne que nous le soutenions sans réserve lors de notre vote de demain.

Ik wil, mede namens de beide andere collega's, het Franse voorzitterschap bedanken voor het gemeenschappelijk standpunt van november vorig jaar. Hierdoor kunnen wij u vandaag, tijdens de laatste zitting van deze mandaatsperiode, een verbeterd pakket presenteren. Het is belangrijk voor de Europese consument en de Europese economie dat wij ons morgen in de stemming vierkant achter dit pakket scharen.


Parmi le paquet de mesures annoncées, la Commission a: - d'une part, adopté un règlement définissant des normes minimales communes en matière de neutralisation des armes à feu; - et d'autre part, présenté des propositions visant à modifier et à renforcer l'actuelle directive de l'Union européenne sur les armes à feu qui définit les règles selon lesquelles un particulier peut acquérir et posséder des armes ainsi que les modalités de transfert d'armes à feu dans un autre État membre de l'UE. Si le règlement a été immédiatement adopté, les modifications à l ...[+++]

In het pakket aangekondigde maatregelen heeft de Commissie: - enerzijds een verordening aangenomen tot vaststelling van gemeenschappelijke minimumnormen inzake de neutralisatie van vuurwapens; - en anderzijds voorstellen gedaan voor een wijziging en een verscherping van de bestaande vuurwapenrichtlijn van de Europese Unie die de regels vastlegt volgens welke een particulier zich wapens mag aanschaffen en ze in bezit mag houden, evenals de modaliteiten voor het overbrengen van vuurwapens naar een andere lidstaat van de EU. Hoewel de verordening onmiddellijk werd aangenomen, moeten de wijzigingen aan de richtlijn nog worden besproken en aangenomen door het Eu ...[+++]


1. Allez-vous soumettre la cigarette électronique aux mêmes restrictions que la cigarette normale dans la législation sur le tabagisme (par exemple, interdiction de la publicité, interdiction de fumer dans les lieux publics, les transports en commun, les cafés, etc.)?

1. Zal u in de wetgeving met betrekking tot roken de e-sigaret aan dezelfde beperkingen onderwerpen als de gewone sigaret (bijvoorbeeld verbod op reclame, verbod op roken in openbare plaatsen, openbaar vervoer, cafés, enzovoort)?


Le projet de loi que nous avons l'honneur de vous soumettre porte assentiment au premier Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles et au deuxième Protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux Déclarations ...[+++]

Het ontwerp van wet dat U wordt voorgelegd houdt de instemming met het eerste Protocol betreffende de uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst en met het tweede Protocol waarbij aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen bepaalde bevoegdheden worden toegekend inzake de uitlegging van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, voor ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, alsmede met de Gemeenschappelijke Verklaringen in.


Le projet de loi que nous avons l'honneur de vous soumettre porte assentiment au premier Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles et au deuxième Protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux Déclarations ...[+++]

Het ontwerp van wet dat U wordt voorgelegd houdt de instemming met het eerste Protocol betreffende de uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst en met het tweede Protocol waarbij aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen bepaalde bevoegdheden worden toegekend inzake de uitlegging van het Verdrag inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst, voor ondertekening opengesteld te Rome op 19 juni 1980, alsmede met de Gemeenschappelijke Verklaringen in.


Le procédé auquel vous vous référez, actuellement utilisé par certaines communes néerlandaises, n’est pas permis par notre législation relative à la protection de la vie privée.

De werkwijze waarnaar u verwijst, die thans gebruikt wordt in meerdere gemeenten in Nederland, is niet toegestaan ten gevolge van de Belgische wetgeving inzake bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.

− (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik zal het kort houden – waar de geachte afgevaardigden mij op dit uur van de dag zeker dankbaar voor zullen zijn. Mijnheer Tajani, ik wil u opnieuw hartelijk bedanken, omdat u net als bij het derde maritieme pakket heeft laten zien over de motivatie en de politieke kwaliteiten te beschikken om de Raad tot een vergelijk te brengen en de voorwaarden te creëren waardoor het Parlement, de Raad en de Commissie in de laatste dagen van deze zittingsperiode tot overeenstemming hebben kunnen komen.


Enfin, permettez-moi de dire que, dans ce programme législatif et de travail, vous verrez que nous avons, pour la première fois, défini des priorités en termes de communication et, puisqu’il s’agit de mon portefeuille, je tiens à le souligner et à vous rappeler à tous que nous avons proposé quatre thèmes qui deviendront des priorités communes en matière de communication pour l’année à venir: les élections du PE, bien sûr; l’énergie et le changement climatique; le 20 anniversaire de la chute du mur de Berlin et la croissance, l’emplo ...[+++]

Ten slotte wil ik graag zeggen dat u in dit wetgevings- en werkprogramma zult zien dat we voor de eerste keer prioriteiten voor communicatie hebben vastgesteld. Omdat communicatie mijn portefeuille is, wil ik dat benadrukken en u er allen aan herinneren dat we vier onderwerpen voorgesteld hebben als gezamenlijke communicatieprioriteiten voor volgend jaar: de verkiezingen voor het Parlement natuurlijk, energie en de klimaatverandering, de twintigste verjaardag van de val van de Berlijnse muur, en groei, werkgelegenheid en solidariteit, wat betekent dat het pakket de strijd ...[+++]


Ceux parmi vous qui connaissent le droit relatif aux denrées alimentaires se sont sans doute déjà demandés, comme je l’ai fait, pourquoi il était généralement interdit en Europe d’ouvrir un paquet de spaghettis sur le voyage du producteur au consommateur - et c’est effectivement strictement interdit - alors qu’il est permis d’ouvrir, sur le trajet entre le producteur et le consommateur, des médicaments susceptibles d’entraîner la m ...[+++]

Degenen onder u die een beetje op de hoogte zijn van het levensmiddelenrecht, zullen zich net als ik hebben afgevraagd waarom het in Europa wel verboden is om op de weg tussen producent en consument een pak spaghetti te openen – ja, het is ten strengste verboden om op de weg tussen producent en consument een pak noedels te openen – maar geneesmiddelen, die bij verkeerde inname tot de dood kunnen leiden, op de weg van producent naar consument wel mogen worden geopend.


Concernant l'immigration, vous vous êtes adressé à la gauche. Mais vous reconnaîtrez aussi que des gouvernements de gauche ont eu des idées qui vous ont permis de préparer un paquet moins fermé et plus progressiste, que, je crois, le Parlement peut encore améliorer, mais il faut travailler d'arrache-pied à cette question.

Wat betreft immigratie, u hebt zich gericht tot links. Maar u zult ook erkennen dat linkse regeringen ideeën hadden die u in staat hebben gesteld een minder gesloten en meer progressief pakket op te stellen. Ik denk dat het Parlement dit verder kan verbeteren, maar we moeten onvermoeibaar doorgaan met dit vraagstuk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commune a permis de vous soumettre ce paquet ->

Date index: 2021-09-28
w