Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commune seraient tenus " (Frans → Nederlands) :

­ Le Conseil des ministres de l'UE, ainsi que le Haut Représentant pour la Politique étrangère et de sécurité commune seraient tenus d'y présenter annuellement un rapport sur l'évolution de la PESD et de répondre aux recommandations et aux questions écrites ou orales des parlementaires.

­ De EU-Ministerraad en de Hoge Vertegenwoordiger voor het Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid zouden verplicht zijn voor deze assemblee jaarlijks verslag uit te brengen over de evolutie van het EVDB en op de aanbevelingen en de schriftelijke of mondelinge vragen van de parlementsleden te antwoorden.


Avec des règles de ce type, les intermédiaires seraient tenus de fournir des informations à un stade précoce sur les mécanismes susceptibles d'être considérés comme une forme de planification fiscale agressive ou abusive, et les objectifs des orientations non contraignantes de l'OCDE (action 12 du projet BEPS) pour la communication d'informations sur les stratégies de planification fiscale agressive seraient pris en considération.

Tussenpersonen zouden dan vroegtijdig informatie moeten verstrekken over structuren die als agressieve fiscale planning of een vorm van fiscaal misbruik kunnen worden aangemerkt; met een dergelijke regeling zou invulling worden gegeven aan de doelstellingen van de niet-bindende OESO-richtsnoeren (BEPS-actiepunt 12) voor de openbaarmaking van agressieve fiscale planningstrategieën.


En 2009, une nouvelle avait suscité l'émoi: il avait en effet été rendu public que dans certains cas, les Belges ou non-Belges d'origine marocaine ayant un enfant né en Belgique et déclaré auprès du service de l'état civil de leur commune seraient plus ou moins tenus de choisir le prénom de leur enfant dans une liste de prénoms marocains qui leur serait soumise.

In 2009 was er nogal wat commotie ontstaan nadat in de openbaarheid was gekomen dat bij de voornaamgeving van de kinderen van Belgen of niet-Belgen van Marokkaanse oorsprong die hier geboren worden en bij de burgerlijke stand van hun gemeente worden aangegeven, er in een aantal gevallen een lijst met Marokkaanse voornamen aan de ouders werd voorgelegd waaruit die ouders (min of meer verplicht) een voornaam moesten kiezen.


b) qu'il permettrait de faire bénéficier les conducteurs susvisés, donc non indubitablement innocents et, partant même peut-être fautifs, d'un régime dérogatoire au droit commun de la preuve, prévu notamment par les articles 1315 § 1 du Code civil et 870 du Code judiciaire, par opposition à l'ensemble des demandeurs en justice sur le plan civil qui seraient toujours tenus de prouver la faute dans le chef de la partie adverse et le lien causal de celle-ci dans la réalisation du dommage ?

b) de voormelde bestuurders, die dus niet ongetwijfeld onschuldig zijn en derhalve misschien zelfs schuldig zijn, zou toelaten een regeling te genieten die afwijkt van het gemeen recht inzake bewijsvoering, waarin met name de artikelen 1315, § 1, van het Burgerlijk Wetboek en 870 van het Gerechtelijk Wetboek voorzien, in tegenstelling tot alle eisers in rechte op burgerlijk vlak die steeds ertoe gehouden zouden zijn de schuld van de tegenpartij en het oorzakelijk verband tussen die schuld en de totstandkoming van de schade aan te tonen ?


Le PS propose de soumettre la vidéosurveillance à un système d'autorisation dans lequel tant les pouvoirs publics que les particuliers seraient tenus de demander une autorisation au conseil communal, laquelle autorisation serait délivrée sur avis de la Commission de la protection de la vie privée. Le cdH propose d'instaurer un système d'autorisation analogue à celui applicable aux systèmes d'alarme.

PS stelt voor om voor elk gebruik van camerabewaking een vergunningssysteem in te voeren, waarbij zowel de overheid als particulieren toestemming vragen aan de gemeenteraad en waarbij de privacycommissie om advies wordt gevraagd. cdH stelt voor om een vergunningssysteem in te voeren naar analogie van de alarminstallaties.


Le PS propose de soumettre la vidéosurveillance à un système d'autorisation dans lequel tant les pouvoirs publics que les particuliers seraient tenus de demander une autorisation au conseil communal, laquelle autorisation serait délivrée sur avis de la Commission de la protection de la vie privée. Le cdH propose d'instaurer un système d'autorisation analogue à celui applicable aux systèmes d'alarme.

PS stelt voor om voor elk gebruik van camerabewaking een vergunningssysteem in te voeren, waarbij zowel de overheid als particulieren toestemming vragen aan de gemeenteraad en waarbij de privacycommissie om advies wordt gevraagd. cdH stelt voor om een vergunningssysteem in te voeren naar analogie van de alarminstallaties.


Par exemple, pour participer à une procédure de passation de marché pour laquelle serait autorisée ou requise l’utilisation de catalogues électroniques, c’est-à-dire d’un format permettant de présenter et d’organiser les informations d’une manière commune à tous les soumissionnaires et qui se prête au traitement électronique, les opérateurs économiques seraient tenus, en l’absence de normalisation, d’adapter leurs catalogues à chaque procédure de passation de marché, ce qui entraînerait la com ...[+++]

Om bijvoorbeeld deel te nemen aan een aanbestedingsprocedure waarbij het gebruik van elektronische catalogi — een gemeenschappelijk formaat voor de presentatie en organisatie van informatie voor alle gegadigden dat zich leent voor elektronische verwerking — verplicht of toegestaan is, zouden ondernemers, als gevolg van ontbrekende standaardisatie, zich genoodzaakt zien hun eigen catalogi aan te passen voor elke aanbestedingsprocedure; dit zou betekenen dat nagenoeg dezelfde informatie moet worden toegestuurd in verschillende formaten, afhankelijk van het bestek van de betrokken aanbestedende instanties.


Dans la première question préjudicielle, le juge a quo demande à la Cour si le principe d'égalité et de non-discrimination est violé au détriment du copropriétaire qui est confronté à un indivisaire n'exerçant délibérément pas en nature son droit de jouissance de l'habitation, en ce qu'il est redevable dans ce cas d'une indemnité à concurrence de la moitié de la valeur de rapport de l'habitation, alors que les colocataires d'un bien loué en commun, les co-usufruitiers d'un bien commun en usufruit, les co-emphytéotes, les cosuperficiaires et les cotitulaires d'un droit d'usage et d'habitation ne seraient ...[+++]

Met de eerste prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van het Hof te vernemen of het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt geschonden ten nadele van de mede-eigenaar die wordt geconfronteerd met een deelgenoot die zijn recht op het genot van de woning vrijwillig niet in natura uitoefent, doordat hij in dat geval een vergoeding ten belope van de helft van de opbrengstwaarde van de woning verschuldigd is, terwijl de medehuurders van een gemeenschappelijk gehuurde zaak, de medevruchtgebruikers van een gemeenschappelijk in vruchtgebruik zijnde zaak, de mede-erfpachters, de medehouders van een recht van opstal en de mede ...[+++]


Art. 18. Pour les missions confiées à la cellule centrale, les services adhérents remplissent, à l'égard du service commun, toutes les obligations auxquelles ils seraient tenus à l'égard d'un service propre pour la prévention et la protection au travail.

Art. 18. De aangesloten diensten vervullen tegenover de gemeenschappelijke dienst, voor de opdrachten toevertrouwd aan de centrale cel, al de verplichtingen waartoe zij zouden gehouden zijn tegenover een eigen dienst voor preventie en bescherming op het werk.


Les États membres ne seraient pas forcément tenus d’appliquer la méthode commune de l’UE pour évaluer leur législation purement nationale.

De lidstaten zouden niet noodzakelijkerwijs de gemeenschappelijke EU-methode moeten toepassen bij het toetsen van hun nationale wetgeving.


w