Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compagnie iberia avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Le tableau ci-dessous, qui avait déjà été publié en 1938 par les compagnies d'assurances, indique l'espérance de vie en fonction de la consommation de tabac:

Onderstaande tabel, die reeds in 1938 werd gepubliceerd door de verzekeringsmaatschappijen, geeft de levensverwachting weer in functie van de leeftijd :


L’idée d’introduire une assurance obligatoire contre les faillites des compagnies aériennes avait déjà été avancée au sein du Parlement européen dans un passé récent.

Wat de invoering van een verplichte faillissementsverzekering voor luchtvaartmaatschappijen betreft, daar heeft het Europees Parlement nog niet eens zo heel lang geleden al eens een voorstel toe gedaan.


Déjà en 1991, le ministre des Communications avait pris des mesures d'urgence en vue d'obliger les compagnies aériennes à utiliser des appareils moins bruyants.

In 1991 heeft de minister van Verkeerswezen reeds dringende maatregelen genomen teneinde de luchtvaartmaatschappijen te verplichten minder luidruchtige toestellen te gebruiken.


Déjà en 1991, le ministre des Communications avait pris des mesures d'urgence en vue d'obliger les compagnies aériennes à utiliser des appareils moins bruyants.

In 1991 heeft de minister van Verkeerswezen reeds dringende maatregelen genomen teneinde de luchtvaartmaatschappijen te verplichten minder luidruchtige toestellen te gebruiken.


Le commissaire Oettinger avait déjà convoqué une réunion en mai avec de grandes compagnies pétrolières actives dans les eaux de l’UE afin de disposer d’un tableau précis de la situation en Europe et d’obtenir des garanties de l’industrie sur les niveaux actuels de sécurité.

Commissaris Oettinger hield in mei al een bijeenkomst met de grote oliemaatschappijen die actief zijn in de wateren van de EU om een exact beeld te krijgen van de situatie in Europa en garanties van de industrie te verkrijgen over de huidige veiligheidsniveaus.


Déjà en 2002 et 2003, la CBFA avait insisté auprès d'un grand nombre de compagnies pour prendre des mesures en vue de rétablir la rentabilité, notamment pour l'assurance automobile.

De CBFA had er in 2002 en 2003 al bij een groot aantal ondernemingen op aangedrongen maatregelen te nemen tot herstel van de rendabiliteit, waaronder die in de autoverzekering.


Pour rappel, lors de la première guerre du Golfe en 1991 et surtout suite aux attentats du 11 septembre 2001, la Commission avait déjà pris, pour une période limitée, une série de mesures qui devaient permettre aux compagnies aériennes de faire face aux difficultés à court terme :

Er wordt aan herinnerd dat de Commissie tijdens de eerste Golfoorlog in 1991 en vooral na de aanslagen van 11 september 2001 voor een beperkte periode een aantal maatregelen heeft genomen om het de luchtvaartmaatschappijen mogelijk te maken het hoofd te bieden aan problemen op de korte termijn:


Dans la résolution Atkins, déjà citée, le Parlement européen avait demandé que soient prévues des sanctions contre les prestataires de services et les compagnies aériennes qui enfreindraient les règles relatives au ciel unique.

In de bovengenoemde resolutie-Atkins bepleitte het Europees Parlement reeds dat voorzien wordt in sancties tegen dienstverleners en luchtvaartmaatschappijen die de regels van het gemeenschappelijke luchtruim overtreden.


Outre une augmentation des parts de marché détenues par Iberia, il prévoyait principalement: le renouvellement et l'accroissement de la flotte de l'entreprise et des équipements; une réduction du personnel et une amélioration de la productivité; le développement des activités de la compagnie, en particulier vers l'Amérique latine où Iberia avait beaucoup investi entre 1989 et 1991.

Behalve in een verhoging van de marktaandelen van Iberia voorzag het plan voornamelijk in vernieuwing en uitbreiding van de vloot en de installaties, vermindering van het personeel en verbetering van de produktiviteit alsmede in uitbreiding van de activiteiten van de onderneming, met name naar Latijns-Amerika waar Iberia tussen 1989 en 1991 veel had geïnvesteerd.


Air France a pourtant déjà été condamnée en 2007 par le Tribunal de grande instance de Bobigny au motif que la compagnie avait commis une faute engageant sa responsabilité contractuelle en refusant au plaignant qui accusait un surpoids l'accès à bord de l'aéronef à défaut d'accepter l'achat d'un second billet.

Air France werd nochtans al in 2007 veroordeeld door de rechtbank van eerste aanleg van Bobigny op grond van het feit dat de maatschappij een contractuele fout had begaan doordat ze de klager met overgewicht de toegang tot het vliegtuig had ontzegd omdat hij weigerde een tweede biljet te kopen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compagnie iberia avait déjà ->

Date index: 2023-10-20
w