Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compensation avait déjà " (Frans → Nederlands) :

Art. 7. Il ne peut être procédé au versement d'une compensation en application de l'article 4 avant que le bénéficiaire n'ait renoncé par écrit, sans réserve et de manière irrévocable, à tout droit et toute action contre l'Etat et/ou l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire en raison des dommages subis à cause de la crise du fipronil ni, si le bénéficiaire avait déjà introduit une action en dommages- intérêts de ce chef contre l'Etat et/ou l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne aliment ...[+++]

Art. 7. Een compensatie met toepassing van artikel 4 kan niet worden uitgekeerd vooraleer de begunstigde schriftelijk, zonder voorbehoud en onherroepelijk, heeft verzaakt aan elk recht en elke vordering tegen de Staat en/of het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen omwille van schade geleden ten gevolge van de fipronilcrisis, noch, zo de begunstigde hiervoor reeds tegen het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en/of de Staat een vordering tot schadevergoeding bij de rechtbanken had ingesteld, vooraleer de begunstigde afstand van rechtsvordering heeft betekend aan het Federaal Agentschap voor de ...[+++]


5. relève que le montant de la réserve destinée au maintien de la stabilité des prix est inférieur à celui qui avait été proposé, parce que le Centre a dû utiliser une portion de 1 800 000 EUR de son excédent pour compenser la perte de recettes émanant de ses clients, déjà ressentie en 2011, ce qui a plafonné le montant de la réserve à 7 400 000 EUR;

5. merkt voorts op dat het bedrag voor de reserve voor prijsstabiliteit lager lag dan eerst was voorgesteld, omdat 1,8 miljoen EUR van het overschot moest worden aangewend om de daling van inkomsten via klanten reeds in 2011 te compenseren, waardoor de reserve uiteindelijk slechts 7,4 miljoen EUR beliep;


Concernant la compatibilité des 53,48 millions d’euros versés au titre de compensations de charges de service public en application de l’article 86, paragraphe 2, CE, les autorités françaises rappellent que, d’une part, dans sa décision de 2003, la Commission avait déjà déclaré la compatibilité de ce montant avec ledit article et que, d’autre part, le Tribunal ne l’a pas remise en question dans son arrêt du 15 juin 2005.

Voor wat betreft de verenigbaarheid van het bedrag van 53,48 miljoen EUR dat als compensatie voor de openbaredienstverplichtingen is betaald met artikel 86, lid 2 Europese Gemeenschap, herinneren de Franse autoriteiten eraan dat enerzijds de Commissie in haar beschikking van 2003 reeds had verklaard dat dit bedrag verenigbaar is met genoemd artikel en dat anderzijds het Gerecht deze verenigbaarheid in zijn arrest van 15 juni 2005 niet ter discussie heeft gesteld.


Elle soutient que, à la différence de ce qu'a décidé la Cour dans l'affaire Pays-Bas/Commission (23) citée au point 30 de la décision d'ouverture de la procédure, il n'y avait même pas, pour les bénéficiaires, d'incitant économique à subventionner les consommateurs, car a) ces bénéficiaires sont les opérateurs déjà présents sur le marché et n'ont aucun intérêt à mener à bien le passage au numérique parce que, une fois ce passage réalisé, ils devront faire face à une concurrence plus forte vu que les consommateurs dotés de la technolog ...[+++]

Italië betoogt dat, anders dan hetgeen het Hof van Justitie in zaak C-382/99 oordeelde (23), er bij de inleiding van de procedure voor de begunstigden zelfs geen economische prikkel bestond om de consumenten te subsidiëren, aangezien: a) de begunstigden gevestigde exploitanten zijn en dezen er geen enkel belang bij hebben de overschakeling naar digitale televisie tot een goed einde te brengen, omdat zij na de overschakeling het hoofd zullen moeten bieden aan een fellere concurrentie daar de consumenten met digitale technologie tot een veel groter aantal concurrenten toegang krijgen; b) de pay-per-view-markt veel te beperkt van omvang was om een eventueel verlies van dit type te compenseren ...[+++]


Le premier paiement de compensation financière - je pense que cela aussi a déjà été mentionné - aurait dû avoir lieu en septembre et, à l’époque, la consultation formelle du Parlement européen n’avait pas encore eu lieu.

De eerste betaling – en ook dat is geloof ik al gezegd – van de financiële tegenprestatie had in september moeten plaatsvinden, maar toen was het Europees Parlement nog niet eens formeel geraadpleegd.


Un compte rendu de la réunion du 12 mai 1995, à laquelle avaient assisté uniquement des représentants locaux, transmis par le directeur local des ventes au directeur général de Tarco (annexe 112), révèle qu'un mécanisme de compensation avait déjà été décidé pour renforcer le système de quotas: si une société dépassait le quota qui lui avait été imparti, elle devait verser une compensation aux autres participants.

Volgens een ten behoeve van de algemeen directeur van Tarco opgesteld verslag van de lokale verkoopdirecteur over de vergadering van 12 mei 1995, waaraan alleen lokale vertegenwoordigers hadden deelgenomen (bijlage 112), blijkt dat reeds overeenstemming was bereikt over een compensatieregeling om het quotasysteem te versterken: indien een onderneming haar toegewezen quotum overschreed, zou zij aan de andere deelnemers een boete betalen.


Ce montant est d'autant plus élevé que BSCA, au-delà de la pérennisation des paiements antérieurs, avait d'ores et déjà anticipé une hausse du niveau futur des compensations de la Région wallonne à ce titre, pour un montant atteignant 5,6 millions d'euros sur la période 2002-2010.

Dit bedrag valt ook zo hoog uit, omdat BSCA niet alleen heeft gerekend op handhaving van het niveau van vroegere betalingen, maar bovendien is uitgegaan van een verhoging van de vergoedingen van het Waals Gewest, en dat voor een bedrag tot 5,6 miljoen euro over de periode 2002-2010.


Selon certaines indications, la réciprocité était déjà une caractéristique de ce marché: ABB aurait déclaré à d'autres participants, lors d'une réunion, que Løgstør avait renoncé au projet de Turin au bénéfice d'IC Møller, «en échange d'une autre compensation au plan international» (documents supplémentaires, nos 1-4).

Er zijn bepaalde indicaties dat reeds op deze markt reciprociteit bestond; naar verluidt zou ABB andere deelnemers op een vergadering hebben verteld dat Løgstør van het Turijn-project zou hebben afgezien ten gunste van IC Møller "in ruil voor één of andere internationale compensatie" (aanvullende documenten, nrs. 1-4).


Le jeu avait déjà été proposé en 2002 par la Loterie pour compenser ses recettes en baisse.

Het spel werd al eens in 2002 door de Loterij voorgesteld om haar dalende inkomsten te compenseren.


2. a) Comment les dispositions de l'article 333 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) doivent-elles être interprétées dans les cas suivants: - lorsqu'aucune imposition n'a été enrôlée en son temps; - lorsqu'une imposition - positive ou négative - avait été enrôlée en son temps? b) en fonction de chaque année d'imposition pour laquelle une déduction a été admise ou en fonction de la première année de la survenance de chaque perte compensable; c) à moins que, dans le deuxième cas, la prescription n'intervienne ...[+++]

2. a) Hoe dienen de bepalingen van artikel 333 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) telkens te worden beoordeeld: - wanneer er destijds geen aanslag werd ingekohierd; - wanneer er destijds wel een positieve of een negatieve aanslag in de vennootschapsbelasting werd gevestigd? b) in functie van ieder aanslagjaar van aftrek of in functie van het eerste jaar van het ontstaan van elk compenseerbaar verlies; c) of is er in het tweede geval na drie jaar reeds verjaring ingetreden?


w