Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complément francophones étant beaucoup » (Français → Néerlandais) :

Étant donné que le tribunal de première instance de Bruxelles comme le parquet près ce tribunal connaissent un déficit et de magistrats néerlandophones et de magistrats francophones, il faudra nommer également des juges de complément unilingues néerlandophones.

Aangezien zowel de rechtbank van eerste aanleg te Brussel als het parket bij die rechtbank worden geconfronteerd met een tekort aan zowel Nederlandstalige als Franstalige magistraten, zullen er dus ook eentalig Nederlandstalige toegevoegde rechters moeten worden benoemd.


Étant donné que le tribunal de première instance de Bruxelles comme le parquet près ce tribunal connaissent un déficit et de magistrats néerlandophones et de magistrats francophones, il faudra nommer également des juges de complément unilingues néerlandophones.

Aangezien zowel de rechtbank van eerste aanleg te Brussel als het parket bij die rechtbank worden geconfronteerd met een tekort aan zowel Nederlandstalige als Franstalige magistraten, zullen er dus ook eentalig Nederlandstalige toegevoegde rechters moeten worden benoemd.


Étant donné qu'une condition importante de l'accueil humain des condamnés de longue durée réside dans le régime linguistique du personnel de la prison, on attend beaucoup de cette inauguration dans certaines prisons flamandes qui comptent un nombre élevé de détenus francophones.

Aangezien één van de belangrijke voorwaarden voor een humane opvang van langgestraften het taalregime is van het gevangenispersoneel zijn de verwachtingen in sommige Vlaamse gevangenissen die een belangrijk aantal Franstalige gedetineerden tellen hoog gespannen.


Dès lors que les différences de traitement alléguées au moyen sont inférées en particulier de la possibilité que beaucoup plus de juges de complément francophones que de juges de complément néerlandophones soient désignés au Tribunal de première instance de Bruxelles, il n'y a pas lieu, eu égard à ce qui précède, d'examiner séparément ces différences.

Nu de verschillen in behandeling die in het middel worden aangevoerd, inzonderheid zijn afgeleid uit de mogelijkheid dat aanzienlijk meer Franstalige dan Nederlandstalige toegevoegde rechters in de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel worden aangewezen, dienen, gelet op wat voorafgaat, die verschillen niet afzonderlijk te worden onderzocht.


Etant donné que cette règle des deux tiers est applicable au seul Tribunal de première instance de Bruxelles et que l'hypothèse d'un nombre insuffisant de candidats magistrats bilingues ne concernerait que les seuls emplois francophones vacants, les juges de complément supplémentaires prévus par la loi entreprise seront en grande partie, sinon exclusivement, selon les parties requérantes, des juges unilingues francophones qui seront affectés aux chambres francophones du Tribunal de première instance de Bruxelles.

Aangezien die tweederderegel uitsluitend op de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel toepasselijk is en zich uitsluitend voor de Franstalige vacatures onvoldoende tweetalige kandidaat-magistraten zouden aandienen, zullen volgens de verzoekende partijen de bijkomende toegevoegde rechters, waarin de bestreden wet voorziet, grotendeels, zo niet uitsluitend, Franstalige eentalige rechters zijn die in de Franstalige kamers van de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel zullen worden ingezet.


Selon le Conseil supérieur de la justice, le tribunal de première instance traite plus de 30% de dossiers en néerlandais, pour 28% de magistrats néerlandophones, les juges de complément francophones étant beaucoup trop nombreux.

De werklast bij de rechtbank van eerste aanleg bedraagt volgens de Hoge Raad voor de justitie 32 à 35% Nederlandstalige dossiers, terwijl er maar 28% Nederlandstalige magistraten zijn, omdat er veel te veel Franstalige toegevoegde rechters zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

complément francophones étant beaucoup ->

Date index: 2025-01-25
w