Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «compromis pour pouvoir entamer immédiatement » (Français → Néerlandais) :

Entamer une campagne de promotion dans les circonstances actuelles équivaudrait à un investissement à fonds perdus, mais je peux vous assurer que tous les aspects juridiques seront réglés pour pouvoir agir immédiatement une fois le moment venu.

Het zou geldverspilling zijn om in dit stadium al een reclamecampagne te starten, maar ik kan u verzekeren dat wanneer het moment daar is, alle juridische aspecten geregeld zullen worden, zodat we onmiddellijk in actie kunnen komen.


Entamer une campagne de promotion dans les circonstances actuelles équivaudrait à un investissement à fonds perdus, mais je peux vous assurer que tous les aspects juridiques seront réglés pour pouvoir agir immédiatement une fois le moment venu.

Het zou geldverspilling zijn om in dit stadium al een reclamecampagne te starten, maar ik kan u verzekeren dat wanneer het moment daar is, alle juridische aspecten geregeld zullen worden, zodat we onmiddellijk in actie kunnen komen.


3. se félicite de la dernière série de discussions bilatérales entre le Népal et le Bhoutan à Thimphu au mois de mai de cette année; se réjouit en outre du fait que le Népal ait accepté le compromis du HCR sur la définition cruciale de l'unité familiale à des fins de vérification, et invite les autorités bhoutanaises à accepter également ce compromis pour pouvoir entamer immédiatement un contrôle sur place, comme l'engagement en a été pris, pour un rapatriement des réfugiés rapide et circonscrit dans le temps;

3. verheugt zich over de laatste ronde in de bilaterale gesprekken tussen Nepal en Bhutan in mei van dit jaar in Thimphu, en over het feit dat Nepal het compromis van de Hoge Commissaris voor de vluchtelingen voor de fundamentele definitie van de "gezinseenheid” voor controledoeleinden aanvaardt; vraagt de autoriteiten van Bhutan om het bewuste compromis ook te aanvaarden, zodat de toezegging voor onderzoek ter plaatse onmiddellijk uitgevoerd kan worden en de vluchtelingen spoedig en volgens plan naar huis terug kunnen keren;


3. se félicite de la dernière série de discussions bilatérales entre le Népal et le Bhoutan à Thimphu au mois de mai de cette année; se réjouit en outre du fait que le Népal ait accepté le compromis du HCR sur la définition cruciale de l'unité familiale à des fins de vérification et invite les autorités bhoutanaises à accepter également ce compromis pour pouvoir entamer immédiatement un contrôle sur place, comme l'engagement en a été pris, pour un rapatriement des réfugiés rapide et circonscrit dans le temps;

3. verheugt zich over de laatste ronde in de bilaterale gesprekken tussen Nepal en Bhutan in mei van dit jaar in Thimphu, en over het feit dat Nepal het compromis van de Hoge Commissaris voor de vluchtelingen voor de fundamentele definitie van de "gezinseenheid" voor controledoeleinden aanvaardt; vraagt de autoriteiten van Bhutan om het bewuste compromis ook te aanvaarden, zodat de toezegging voor onderzoek ter plaatse onmiddellijk uitgevoerd kan worden en de vluchtelingen spoedig en volgens plan naar huis terug kunnen keren;


Considérant que les services d'adoption, compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois années court déjà depuis le 1 janvier 2001, doivent pouvoir entamer immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour conformer leur fonctionnement aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1 ...[+++]

Overwegende dat de adoptiediensten, rekening houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar al loopt vanaf 1 januari 2001, onmiddellijk werk moeten kunnen maken van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999,


Considérant que les centres de confiance pour enfants maltraités, compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois années court déjà depuis le 1 janvier 2002, doivent pouvoir entamer immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour conformer leur fonctionnement aux dispositions, du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par ...[+++]

Overwegende dat de vertrouwenscentra kindermishandeling, rekening houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar al loopt vanaf 1 januari 2002, onmiddellijk werk moeten kunnen maken van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999,


Considérant que les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois années court déjà depuis le 1 janvier 2001, doivent pouvoir entamer immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour conformer leur fonctionnement aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale, mo ...[+++]

Overwegende dat de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, rekening houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar al loopt vanaf 1 januari 2001, onmiddellijk werk moeten kunnen maken van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999,


Considérant que les équipes d'évaluation, compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois années court déjà depuis le 1 janvier 2001, doivent pouvoir entamer immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour conformer leur fonctionnement aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre ...[+++]

Overwegende dat de evaluatieteams, rekening houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar al loopt vanaf 1 januari 2001, onmiddellijk werk moeten kunnen maken van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999,


Considérant que les équipes de préparation, compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois années court déjà depuis le 1 janvier 2001, doivent pouvoir entamer immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour conformer leur fonctionnement aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembr ...[+++]

Overwegende dat de voorbereidingsteams, rekening houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar al loopt vanaf 1 januari 2001, onmiddellijk werk moeten kunnen maken van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999;


11 est particulièrement préoccupé par l'évolution politique potentielle de ces désordres violents dans les territoires, essentiellement déterminée par l'attitude de refus du Hamas de tout compromis et les efforts du gouvernement d'unité nationale d'entamer un dialogue avec Israël; demande par conséquent au Hamas de ne pas recourir à la violence et d'entamer des pourparlers en vue d'un cessez‑le‑feu immédiat qui pourrait constitue ...[+++]

11. is ten zeerste bezorgd over de mogelijke politieke ontwikkeling van deze spiraal van geweld in de Bezette Gebieden, die grotendeels het gevolg is van het standpunt van Hamas geen enkel compromis te aanvaarden en de inspanningen van de regering van nationale eenheid om een dialoog aan te gaan met Israël; vraagt Hamas dan ook met aandrang af te zien van het gebruik van geweld en gesprekken te beginnen met het oog op de instelling van een onmiddellijk staakt-het-vuren, wat de eerste stap kan zijn van een terugkeer naar vrede en legaliteit in de Bezette Gebieden;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compromis pour pouvoir entamer immédiatement ->

Date index: 2022-07-15
w