Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concernant vos deux questions » (Français → Néerlandais) :

J'ai répondu à l'époque que je restais vigilante, en attendant l'installation du cabinet (question n° 4273, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société, 9 juin 2015, CRIV 54 COM 187, p. 2) En ce qui concerne vos premières questions, je me réfère à la liberté d'établissement pour les médecins, de même qu'au droit de libre choix du praticien professionnel dans le chef du patient, tel que défini dans la loi relative aux droits du patient.

Ik heb toen geantwoord dat ik op mijn hoede was, in afwachting van de vestiging van de praktijk (vraag nr. 4273, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing, 9 juni 2015, CRIV 54 COM 187, blz. 2) Wat uw eerste vragen betreft, verwijs ik naar de vrijheid van vestiging voor artsen, en tevens naar het recht op vrije keuze van de beroepsbeoefenaar in hoofde van de patiënt, zoals dat omschreven is in de wet patiëntenrechten.


En ce qui concerne vos deux questions, je me réfère à la réponse à votre question n° 23 du 10 mars 2015 sur le nombre des contrôles communs exécutée par les 21 cellules d'arrondissement (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 20, p. 195).

In antwoord op uw beide vragen verwijs ik naar het antwoord dat ik op uw eerdere schriftelijke vraag nr. 23 van 10 maart 2015 heb gegeven met betrekking tot het aantal uitgevoerde gemeenschappelijke controles uitgevoerd door de 21 arrondissementscellen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 20, blz. 195).


En ce qui concerne vos autres questions, je vous renvoie à. la réponse de mon collègue Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères (question écrite n°4-1676).

Wat betreft uw andere vragen, verwijs ik naar het antwoord van mijn collega Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken (schriftelijke vraag nr.4-1676).


En ce qui concerne vos autres questions, au niveau social, seul le Service d’Information et de Recherche Sociale (SIRS) est placé sous mon autorité en application de l’article 17 de l’arrêté-royal du 8 janvier 2012, (Moniteur belge du 12 janvier 2012).

Voor wat uw andere vragen betreft, is op het sociale vlak alleen de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst onder mijn gezag geplaatst, dit in toepassing van artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 januari 2012 (Belgisch Staatsblad van 12 januari 2012).


En ce qui concerne vos autres questions relatives aux démarches que le gouvernement actuel a entreprises pour empêcher ce phénomène et, le cas échéant, le combattre, je puis vous assurer que la fraude sociale dans le secteur du transport est et reste une de nos priorités.

Voor wat betreft uw volgende vragen, aangaande de stappen die deze regering heeft ondernomen om dergelijk fenomeen te voorkomen en desgevallend aan te pakken, kan ik stellen dat de sociale fraude binnen de transportsector één van onze prioriteiten is en blijft.


En ce qui concerne vos deux premières questions, je veux d'abord vous donner un peu plus de précisions.

Wat betreft uw eerste twee vragen wil ik graag eerst wat meer duiding geven.


En ce qui concerne vos questions relatives au règlement d'ordre intérieur, je souhaite vous renvoyer à ma réponse à la question orale n° 5317 du 22 juin 2015 posée par Mme Anne Dedry, transformée en question écrite n° 335 du 10 juillet 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 36, p. 115).

Aangaande uw vragen met betrekking tot. het huishoudelijk reglement, wens ik te verwijzen naar mijn antwoord op de mondelinge vraag nr. 5317 van 22 juni 2015, gesteld door mevouw Anne Dedry omgezet in schriftelijke vraag nr. 335 van 10 juli 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 36, blz. 115).


En ce qui concerne vos trois premières questions, j'ai répondu à des questions orales semblables: question n° 2263 de monsieur Marcel Cheron et question n° 2473 de monsieur Wouter Raskin, lors de la commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques qui a eu lieu le 25 février 2015 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 99, p. 20).

Voor het antwoord op uw eerste drie vragen verwijs ik naar het antwoord dat ik heb gegeven tijdens de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 25 februari 2015 op de gelijkaardige mondelinge vragen nr. 2263 van de heer Marcel Cheron en nr. 2473 van de heer Wouter Raskin (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 99, blz. 20).


Concernant vos deux autres questions, le maïs NK603 OGM, mentionné dans l'étude du professeur Séralini a été évalué en 2009 par l'Autorité européenne de Sécurité des Aliments (EFSA) et par le Conseil Consultatif belge de Biosécurité.

Wat uw twee andere vragen betreft, werd de GGO-maïs NK603, die vermeld wordt in de studie van professor Séralini, in 2009 beoordeeld door de Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid (EAV) en door de Belgische Adviesraad voor Bio veiligheid.


En ce qui concerne vos autres questions, l'INAMI estime que plus ou moins un million de patients ont reçu, chaque année, de 2004, 2005 et 2006, au moins un conditionnement remboursé d'un antidépresseur.

Het RIZIV schat dat in 2004, 2005 en 2006 jaarlijks ongeveer aan een miljoen patiënten ten minste één verpakking antidepressiva werd terugbetaald.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concernant vos deux questions ->

Date index: 2024-07-24
w