Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerne maintenant votre " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne maintenant spécifiquement les communes flamandes, dont vous faites référence dans votre question, je vous prie de trouver ci-après les remarques suivantes.

Wat nu specifiek de Vlaamse gemeenten betreft, die u in uw vraag beoogt, kan ik het volgende aanstippen.


En ce qui concerne maintenant votre rapport sur le «suivi des directives Lamfalussy et la future structure de contrôle», je voudrais féliciter la commission des affaires économiques et monétaires – en particulier M van den Burg et M. Dăianu – pour son excellent travail sur ce rapport qui incite à la réflexion et qui couvre un champ très large.

Nu kom ik op uw verslag inzake de follow-up van Lamfalussy en de toekomstige toezichtstructuur. Ik wil de Commissie economische en monetaire zaken – en met name mevrouw Van den Burg en de heer Dăianu – complimenteren met hun uitstekende werk, dat zo’n stimulerend en veelomvattend verslag heeft opgeleverd.


En ce qui concerne maintenant votre rapport sur le «suivi des directives Lamfalussy et la future structure de contrôle», je voudrais féliciter la commission des affaires économiques et monétaires – en particulier Mvan den Burg et M. Dăianu – pour son excellent travail sur ce rapport qui incite à la réflexion et qui couvre un champ très large.

Nu kom ik op uw verslag inzake de follow-up van Lamfalussy en de toekomstige toezichtstructuur. Ik wil de Commissie economische en monetaire zaken – en met name mevrouw Van den Burg en de heer Dăianu – complimenteren met hun uitstekende werk, dat zo’n stimulerend en veelomvattend verslag heeft opgeleverd.


Je comprends votre inquiétude concernant le sujet des OGM dans ce rapport mais, en termes d’ici et maintenant, la question de la présence fortuite d’OGM non approuvés inquiète les agriculteurs éleveurs de bétail au sein de l’Union européenne.

Ik begrijp uw gevoeligheden met betrekking tot het GGO-punt van dit verslag, maar in termen van het hier en nu is deze kwestie van de onvoorziene aanwezigheid van niet-toegestane GGO’s van belang voor veehouders in de Europese Unie.


Maintenant, en ce qui concerne votre question, je note qu'il y a d'autres députés dans ce Parlement qui ont attendu patiemment que l'on réponde à leurs questions sans se retirer pour honorer d'autres engagements.

Wat uw eigen vraag betreft, ik merkte op dat er andere leden in deze Kamer zijn die de hele tijd geduldig hebben gewacht om antwoord te krijgen op hun vragen, en niet zijn weggegaan voor andere verplichtingen.


Votre rapporteur constate avec satisfaction que l'accord met l'accent sur le respect sans faille de la souveraineté cap-verdienne dans toutes les actions réalisées dans le cadre de l'accord ainsi que sur le dialogue politique continu entre les parties, soit directement, soit au sein des organisations internationales compétentes, pour tout ce qui concerne le transfert et l'échange des connaissances et du savoir-faire de nature à garantir une gestion responsable des ressources halieutiques et le développement du secteur de la pêche au Cap-Vert ainsi que la promotion de la coopé ...[+++]

De rapporteur stelt met voldoening vast dat in de overeenkomst de nadruk wordt gelegd op de volstrekte eerbiediging van de Kaapverdische soevereiniteit in alle acties in het kader van de overeenkomst alsook op de voortdurende politieke dialoog tussen de partijen, hetzij direct, hetzij in het kader van de bevoegde internationale organisaties, over alles wat betrekking heeft op de overdracht en de uitwisseling van kennis en know-how die kunnen leiden tot een verantwoordelijk beheer van de visbestanden en de ontwikkeling van de visserijsector in Kaapverdië en tot een betere samenwerking tussen de economische actoren van de Gemeenschap en Ka ...[+++]


C'est le projet de l'arrêté royal concernant les conditions et les modalités de transfert de propriété portant le mécanisme de correction et les principes pour la prise en charge des baux qui est maintenant soumis à votre signature.

Het is het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de voorwaarden en de modaliteiten van de eigendomsoverdracht, houdende het correctiemechanisme en de principes voor de ten laste neming van de huurovereenkomsten dat thans ter uwer ondertekening wordt voorgelegd.


J'attire dès maintenant votre attention sur le fait que les communes et, le cas échéant, les zones, doivent utiliser les crédits inscrits à cette fin au budget de l'année 2001 pour couvrir, d'une part, et pendant les trois premiers mois de l'année 2001, les dépenses inhérentes au régime actuel fixé par le règlement communal, et, d'autre part, à partir du 1 avril 2001, la mise à la disposition du personnel concerné des pièces d'uniforme qui sont nécessaires à l'exercice de leurs fonctions.

Ik vestig uw aandacht reeds op het feit dat de gemeenten de kredieten die daartoe in de begroting 2001 zijn opgenomen, moeten gebruiken om gedurende de drie eerste maanden van 2001 de onkosten van het huidige regime dat bepaald is door het gemeenteregelement enerzijds, en vanaf 1 april 2001 de terbeschikkingstelling van de uniformonderdelen die betrokken personeelsleden nodig hebben bij het uitoefenen van hun functies anderzijds, te dekken.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des mesures décidées par le Conseil de l'Union européenne dans son Règlement (CE) n° 2488/2000 du 10 novembre 2000 maintenant un gel des capitaux concernant M. Milosevic et les personnes de son entourage et abrogeant les Règlements (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi que l'article 2 du Règlement n° 926/98.

Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen die genomen werden door de Raad van de Europese Unie in Verordening (EG) nr. 2488/2000 van 10 november 2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met S. Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en Verordening (EG) nr. 607/2000 en artikel 2 van de Verordening (EG) Nr. 926/98 mogelijk te maken.


J'attire dès maintenant votre attention sur le fait que les communes et, le cas échéant, les zones, doivent utiliser les crédits inscrits à cette fin au budget 2001 pour couvrir, d'une part, et pendant les trois premiers mois de l'année 2001, les dépenses inhérentes au régime actuel fixé par le règlement communal, et, d'autre part, à partir du 1 avril 2001, la mise à la disposition du personnel concerné des pièces d'uniforme qui sont nécessaires à l'exercice de ses fonctions.

Ik vestig uw aandacht op het feit dat de gemeenten en, in voorkomend geval, de zones, de daarvoor ingeschreven kredieten in het budget 2001 moeten aanwenden om enerzijds, tijdens de eerste drie maanden van het jaar 2001, de uitgaven te dekken die inherent zijn aan het huidige stelsel, vastgesteld door de gemeentelijke verordening, en om anderzijds, vanaf 1 april 2001, aan de betrokken personeelsleden de uniformstukken die nodig zijn voor de uitoefening van hun functie ter beschikking te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concerne maintenant votre ->

Date index: 2022-05-09
w