Considérant que, via le présent arrêté, une partie du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse entre en vigueur de manière anticipée dans la région pionnière, à savoir la province de Flandre orientale; qu'avec cet arrêté, les nouvelles instances, la porte d'entrée et les structures mandatées, sont installées de manière anticipée et que le nouveau fonctionnement des services sociaux de l'aide judic
iaire à la jeunesse devient réalité de manière anticipée dans la région pionnière; que les expériences de la région pionnière doivent contri
buer à un démarrage opérationnel ...[+++] aisé des nouvelles instances dans l'ensemble de la Flandre, s'agissant principalement du déroulement des processus de fonctionnement des équipes au sein de la porte d'entrée et des structures mandatées, de la stabilité du nouvel environnement ICT et du fonctionnement des nouvelles applications, de la communication, de la formation et de la préparation de toutes les personnes concernées directement par l'aide à la jeunesse; Overwegende dat via voorliggend beslu
it een deel van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp vervroegd in werking treedt in de voorstartregio, met name de provincie Oost-Vlaanderen; dat met dit besluit de nieuwe instanties, de toegangspoort en de gemandateerde voorzieningen, vervroegd geïnstalleerd worden en de nieuwe werking van de sociale diensten voor gerechtelijke jeugdhulpverlening vervroegd gerealiseerd wordt in de voorstartregio; dat de ervaringen in de voorstartregio moeten bijdr
agen tot een vlotte operationele opstart van de nieu ...[+++]we instanties in heel Vlaanderen, voornamelijk met betrekking tot de uitrol van de werkingsprocessen van de teams in de toegangspoort en de gemandateerde voorzieningen, de stabiliteit van de nieuwe ICT-omgeving en de werking van de nieuwe applicaties, de communicatie, vorming en voorbereiding voor alle rechtstreeks betrokkenen in de jeugdhulpverlening;