Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concernées d'exercer pleinement » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, il devrait être possible de poursuivre l'interrogatoire si la personne concernée a été informée qu'elle est devenue un suspect ou une personne poursuivie et si elle est en mesure d'exercer pleinement les droits prévus dans la présente directive.

Het verhoor moet evenwel kunnen worden voortgezet indien de persoon op de hoogte is gesteld van het feit dat hij verdachte of beklaagde is geworden en hij de in deze richtlijn vastgestelde rechten ten volle kan uitoefenen.


Il a par ailleurs été prévu la possibilité d'octroyer, selon certaines conditions, à un professionnel exerçant dans un Etat membre, un accès partiel à une profession réglementée dans un autre Etat membre lorsque ce professionnel ne répond pas aux exigences requises pour pouvoir exercer pleinement la profession concernée dans cet autre Etat membre, et que les différences entre l'activité professionnelle légalement exercée dans l'Etat membre d'origine et la profession réglementée dans l'Etat membre d'accueil sont si importantes que l'application de mesures ...[+++]

Daarnaast werd de mogelijkheid voorzien om, onder bepaalde voorwaarden, aan een beroepsbeoefenaar die zijn beroep uitoefent in een Lidstaat, een gedeeltelijke toegang te verlenen tot een gereglementeerd beroep in een andere Lidstaat wanneer deze beroepsbeoefenaar niet voldoet aan de vereisten om het desbetreffende beroep in die andere Lidstaat volledig te mogen uitoefenen, en de verschillen tussen de in de lidstaat van oorsprong legaal verrichte beroepsactiviteiten en het gereglementeerde beroep in de ontvangende lidstaat zo groot zijn dat de toepassing van compenserende maatregelen erop zou neerkomen dat de aanvrager het volledige onder ...[+++]


Les produits qui respectent la vie privée sont ceux développés de façon pleinement conforme à la directive. Les produits qui protègent la vie privée vont un peu plus loin en introduisant certains éléments permettant un accès plus aisé des utilisateurs à certains aspects de la protection de la vie privée comme, par exemple, la fourniture d'informations très conviviales aux personnes concernées ou la possibilité offerte à ceux -ci d'exercer très facilement leu ...[+++]

Privacyconforme producten zijn producten die met volledige inachtneming van de richtlijn worden ontwikkeld, privacyvriendelijke producten gaan een stap verder door enkele elementen te introduceren die de privacyaspecten gemakkelijker toegankelijk maken voor de gebruikers, bijvoorbeeld door de betrokkene zeer gebruikersvriendelijke informatie te verstrekken of zeer gemakkelijke manieren te bieden om zijn rechten uit te oefenen.


M. De Decker, président, relève que dès que les délais légaux ont expiré, les assemblées concernées peuvent de nouveau exercer pleinement leurs propres compétences.

De heer De Decker, voorzitter, stipt aan dat, zodra de wettelijke termijnen verstreken zijn, de betrokken assemblees hun eigen bevoegdheden weer ten volle kunnen uitoefenen.


M. De Decker, président, relève que dès que les délais légaux ont expiré, les assemblées concernées peuvent de nouveau exercer pleinement leurs propres compétences.

De heer De Decker, voorzitter, stipt aan dat, zodra de wettelijke termijnen verstreken zijn, de betrokken assemblees hun eigen bevoegdheden weer ten volle kunnen uitoefenen.


Toutefois, il devrait être possible de poursuivre l’interrogatoire si la personne concernée a été informée qu’elle est un suspect ou une personne poursuivie et si elle est en mesure d’exercer pleinement les droits prévus dans la présente directive.

Het verhoor kan evenwel worden voortgezet indien de persoon op de hoogte is gesteld van het feit dat hij verdachte of beklaagde is en hij de in deze richtlijn vastgestelde rechten ten volle kan uitoefenen.


Ces périodes devraient néanmoins être bien pondérées en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer le bon fonctionnement de l'IMI, ainsi que du droit des personnes concernées d'exercer pleinement leurs droits, ces dernières pouvant, par exemple, obtenir la preuve qu'un échange d'informations a eu lieu et, sur cette base, former un recours contre une décision.

De desbetreffende periode moeten echter het juiste evenwicht bewaren tussen de noodzaak om IMI behoorlijk te doen werken en het recht van de betrokkenen om hun rechten volledig uit te oefenen, bijvoorbeeld om bewijs te verzamelen dat een informatie-uitwisseling daadwerkelijk heeft plaatsgevonden als zij tegen een besluit beroep willen aantekenen.


La personne concernée ne peut pleinement exercer ses droits à une rectification ou à un recours si elle n'est pas informée des fins auxquelles les données la concernant sont traitées.

De betrokkene kan zijn recht op rectificatie of beroepsmogelijkheid niet volledig uitoefenen als hij niet op de hoogte wordt gesteld van de doeleinden waarvoor zijn persoonsgegevens worden verwerkt.


30. demande de prohiber les placements d'enfants pour des motifs socioéconomiques et de concevoir et de mettre en œuvre, en étroite collaboration avec les populations concernées, des mesures à même de soutenir un projet familial en milieu défavorisé afin que les deux parents puissent exercer pleinement leur responsabilité parentale, surtout en situation de pauvreté chronique;

30. vraagt om de plaatsing van kinderen voor socio-economische motieven te verbieden, en om in nauwe samenwerking met betrokken bevolkingsgroepen maatregelen te bedenken en uit te voeren waardoor een gezinsproject in een noodlijdend milieu kan worden gesteund opdat de ouders, vrouwen en mannen, hun verantwoordelijkheid als ouders ten volle zouden kunnen uitoefenen vooral in een situatie van grote armoede;


30. demande de prohiber les placements d'enfants pour des motifs socioéconomiques et de concevoir et de mettre en œuvre, en étroite collaboration avec les populations concernées, des mesures à même de soutenir un projet familial en milieu défavorisé afin que les deux parents puissent exercer pleinement leur responsabilité parentale, surtout en situation de pauvreté chronique;

30. vraagt om de plaatsing van kinderen voor socio-economische motieven te verbieden, en om in nauwe samenwerking met betrokken bevolkingsgroepen maatregelen te bedenken en uit te voeren waardoor een gezinsproject in een noodlijdend milieu kan worden gesteund opdat de ouders, vrouwen en mannen, hun verantwoordelijkheid als ouders ten volle zouden kunnen uitoefenen vooral in een situatie van grote armoede;


w