Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concert était prévu » (Français → Néerlandais) :

Vous aviez alors répondu qu'après une concertation urgente avec le secteur, une procédure avait été lancée pour une nouvelle commande dont la livraison était prévue en juin 2016.

U antwoordde toen dat na spoedoverleg met de sector een procedure werd opgestart voor een nieuwe bestelling met verwachte levering in juni 2016.


Un concert était prévu dans un lieu inconnu dans le Hainaut, afin de marquer l'inauguration de la section wallonne, le samedi 1er octobre 2011.

Voor zaterdag 1 oktober 2011 was er een concert aangekondigd op een geheime locatie in de provincie Henegouwen, om de inhuldiging van de Waalse afdeling luister bij te zetten.


La possibilité pour une organisation syndicale agréée de participer à la procédure de préavis et de concertation à l'occasion des conflits sociaux était expressément prévue par le paragraphe 98 (partie VI « Activités syndicales » du chapitre X « Interruptions de travail ») du RGPS - Fascicule 548, qui dispose :

In de mogelijkheid voor een aangenomen vakorganisatie om deel te nemen aan de procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale conflicten was uitdrukkelijk voorzien in paragraaf 98 (deel VI « Syndicale activiteit », hoofdstuk X « Werkonderbrekingen ») van het A.R.P.S. - Bundel 548, die bepaalt :


La possibilité pour le SIC de participer, en qualité d'organisation syndicale agréée, à la procédure de préavis et de concertation à l'occasion des conflits sociaux était expressément prévue par le paragraphe 98 (partie VI « Activités syndicales » du chapitre X « Interruptions de travail ») du RGPS - Fascicule 548, qui dispose :

In de mogelijkheid voor de OVS om als aangenomen vakorganisatie deel te nemen aan de procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale conflicten was uitdrukkelijk voorzien in paragraaf 98 (deel VI « Syndicale activiteit », hoofdstuk X « Werkonderbrekingen ») van het A.R.P.S. - Bundel 548, die bepaalt :


La tâche d'évaluation qui était confiée à cette commission sera prise en charge dans le cadre de la concertation locale comme prévu dans l'accord de coopération du 17 décembre 2013 entre l'Etat fédéral et les Communautés relatif à l'exercice des missions des Maisons de justice.

De evaluatietaak die was toevertrouwd aan deze commissie zal worden opgenomen in het kader van het lokaal overleg zoals voorzien in het samenwerkingsakkoord van 17 december 2013 tussen de Federale Staat en de Gemeenschappen met betrekking tot de uitoefening van de opdrachten van de Justitiehuizen.


Par dérogation à l'article 2, § 1, alinéa 1, sont également soumis aux conditions fixées par le titre II de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, les travailleurs licenciés visés à l'article 1 âgés de 55 ans et plus au moment de la fin du contrat de travail qui peuvent justifier à ce moment de 38 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, si cette limite d'âge ou une limite d'âge inférieure était prévue dans une convention collective de travail ou un accord collectif déposé au plus tard ...[+++]

In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, worden eveneens onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in titel II van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 de ontslagen werknemers bedoeld in artikel 1 die 55 jaar en ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, indien deze leeftijdsgrens voorzien was in een collectieve arbeidsovereenkomst of in een collectief akkoord die ten laatste op 31 mei 1986 neergelegd is ter griffie van de algemene Directie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en die op 1 september 1986 van kracht was en op 31 dece ...[+++]


Par dérogation à l'article 2, § 1, alinéa 1, sont également soumis aux conditions fixées par le titre II de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991 les travailleurs licenciés visés à l'article 1 âgés de 57 ans et plus au moment de la fin du contrat de travail qui peuvent justifier à ce moment de 38 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié si cette limite d'âge était prévue dans une convention collective de travail ou un accord collectif déposé au plus tard le 31 mai 1987 au greffe de la D ...[+++]

In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, worden eveneens onderworpen aan de voorwaarden vastgesteld in titel II van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991, de ontslagen werknemers bedoeld in artikel 1 die 57 jaar en ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 38 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, indien deze leeftijdsgrens voorzien was in een collectieve arbeidsovereenkomst of in een collectief akkoord die ten laatste op 31 augustus 1987 neergelegd is ter griffie van de algemene Directie van de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en die op 31 december 2007 ...[+++]


La programmation conjointe qui était prévue, par laquelle les institutions indiquent de concert ce qu’il convient d’entreprendre, a été bloquée par le Conseil - quand bien même elle constituerait un pas en faveur de la transparence et de la responsabilité.

De beoogde gezamenlijke programmering, waardoor de instellingen gezamenlijk bepalen wat er moet gebeuren, is door de Raad geblokkeerd, terwijl zo’n maatregel toch een voorwaarde is voor transparantie en verantwoordelijkheid.


Considérant que la concertation avec le président et les membres du comité de direction quant à la rémunération prévue dans l'arrêté royal du 23 octobre 2006 ne pouvait avoir lieu tant que l'identité des personnes qui exerceront ces mandats n'était pas connue;

Overwegende dat het overleg met de voorzitter en de leden van het directiecomité over de bezoldiging voorzien in het koninklijk besluit van 23 oktober 2006 dan ook pas kon aanvangen eens de identiteit van de personen die deze mandaten zullen uitoefenen gekend was;


J'espère que le ministre entamera rapidement la concertation avec ses collègues. D'après mes informations, une réunion de concertation était prévue hier entre le cabinet de Mme Crevits, le cabinet de M. Reynders et le ministre lui-même.

Ik hoop dat de minister het overleg met zijn collega's snel opstart, want naar ik heb vernomen was er gisteren een overleg gepland tussen het kabinet van mevrouw Crevits, het kabinet van de heer Reynders en de minister zelf.


w