Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concordance le texte que nous voterons demain » (Français → Néerlandais) :

Vu le Code judiciaire, les articles 353bis, alinéa 2, 354, alinéa 5, et 363, alinéa 4, insérés par la loi du 10 avril 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 30 janvier 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 avril 2015; Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 7 mai 2015; Vu le protocole n° 425 consignant les conclusions de la négociation au sein du comité de secteur III-Justice, en date du 6 juillet 2015; Vu le protocole n° 30 relatif aux conclusions de la négociation au sein du comité de négociation pour les greffiers, référendaires et juristes de parquet de l'ordre judiciaire du 6 juil ...[+++]

Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikelen 353 bis, tweede lid, 354, vijfde lid, en 363, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën d.d. 30 januari 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 9 april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 7 mei 2015; Gelet op het protocol nr.425 houdende de besluiten van de onderhandelingen van Sectorcomité III-Justitie van 6 juli 2015; Gelet op het protocol nr 30. houdende de besluiten van de onderhandelingen van het onderhandelingscomité voor de griffiers, referendarissen en parketjuristen van de rechterlijke orde van 6 juli 2015; Gelet op het advies 58.111/3 van de ...[+++]


Comme nous le savons tous, le texte que nous voterons demain a été entièrement révisé au regard du projet reçu de la Commission à l’automne 2008, puisque notre attention s’est tournée vers les domaines dans lesquels des règles européennes communes produiront des avantages concrets pour les consommateurs comme pour les entreprises.

Zoals we allemaal weten, is de tekst waarover we morgen stemmen ingrijpend herzien ten opzichte van de ontwerptekst die we in het najaar van 2008 van de Commissie hebben gekregen. In het Parlement hebben we namelijk bijzondere aandacht besteed aan de gebieden waar gemeenschappelijke EU-regels reëel voordeel zouden opleveren voor zowel consumenten als bedrijven.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, ce texte que nous voterons demain est un compromis qui, finalement, satisfait à peu près tous les utilisateurs légaux d'armes.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, de tekst waarover we morgen zullen stemmen, is een compromis waarmee uiteindelijk nagenoeg alle legale wapengebruikers tevreden zullen zijn.


Si ce rapport n'est pas un texte définitif ayant vocation à être adopté par le Conseil européen, je m'attends néanmoins à ce que nous parvenions à une concordance de vues sur les prochaines étapes de l'UEM.

Dit rapport is geen definitieve blauwdruk die de Europese Raad moet aannemen, maar ik verwacht wel dat wij het onderling eens zullen worden over de weg die de EMU zal moeten gaan.


En conclusion, permettez-moi de dire quelques mots sur les points les plus importants du texte que nous voterons demain.

Laat mij tot besluit een paar woorden wijden aan de belangrijkste punten in de tekst waarover wij morgen zullen stemmen.


En conclusion, permettez-moi de dire quelques mots sur les points les plus importants du texte que nous voterons demain.

Laat mij tot besluit een paar woorden wijden aan de belangrijkste punten in de tekst waarover wij morgen zullen stemmen.


Nous suivons l'avis du Conseil d'Etat et de la CBFA en faisant concorder le texte par les termes « avant de commencer son activité », comme repris dans la loi.

Wij volgen het advies van de Raad van State en de CBFA door de tekst te laten aansluiten bij de bewoordingen « alvorens hun werkzaamheden aan te vatten » zoals opgenomen in de wet.


Le texte que nous voterons demain sera, comme je l'espère, un autre texte, un texte plus équilibré, qui s'appuie sur la poursuite d'un fonctionnement en commun des grands et des petits, qui continue à respecter les particularités de nos peuples et États européens et donc des citoyens européens, qui sont de plus en plus gênés par le centralisme bruxellois.

Ik hoop dat wij morgen een andere tekst zullen goedkeuren, een evenwichtige tekst die streeft naar voortzetting van de samenwerking tussen groot en klein, de bijzondere kenmerken van onze Europese volkeren en landen respecteert en de Europese burgers, die nu al steeds vaker problemen met de centrale macht in Brussel hebben, niet nog meer belast.


- Les deux amendements déposés par le gouvernement ont pour but de mettre en concordance le texte que nous voterons demain avec la loi du 22 décembre 1998 relative au Conseil supérieur de la Justice.

- De twee regeringsamendementen strekken ertoe de tekst waarover wij morgen stemmen, in overeenstemming te brengen met de wet van 22 december 1998 betreffende de Hoge Raad voor de Justitie.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concordance le texte que nous voterons demain ->

Date index: 2022-06-28
w