Faisant suite à la lettre du 5 août 2003 que l'ONDRAF avait adressée à la société FBFC International rappelant la demande du secrétaire d'État à l'Énergie et au Développement durable (datant du 28 février 2003) d'examiner la possibilité de transférer à l'ONDRAF les provisions de déclassement des installations nucléaires de FBFCI à Dessel pour ainsi fournir la garantie que ces provisions soient bien disponibles en cas d'arrêt des activités de l'usine, la société mère FBFC à Paris, société en nom collectif de droit français et actionnaire unique de la société de droit belge FBFC International à Dessel, a certifié par lettre du 24 septembre 2003 que les provisions pour démantèlement en cas de circonstances convergentes (faillite, fermeture, ce
...[+++]ssation d'activité, liquidation volontaire ou concordat) seront mises à la disposition de l'ONDRAF au moment où de telles circonstances convergentes surviendraient.Gevolg gevend aan de brief van 5 augustus 2003 die NIRAS had gericht aan de maatschappij FBFC International, waarbij herinnerd wordt aan de vraag van de staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling (daterend van 28 februari 2003) de mogelijkheid te onderzoeken de ontmantelingsprovisies van de nucleaire installaties van FBFCI te Dessel aan NIRAS over te dragen, om aldus de waarborg te verstrekken dat deze provisies wel degelijk zullen beschikbaar zijn in geval van stopzetting van de activiteiten van de fabriek, heeft de moedermaatschappij FBFC te Parijs, vennootschap onder firma naar Frans recht en enige aandeelhouder van de vennootschap naar Belgisch recht FBFC International te Dessel, bij brief van 24 september 2003, verklaard da
...[+++]t de provisies voor ontmanteling in geval van convergerende omstandigheden (failliet, sluiting, stopzetting van de activiteit, vrijwillige vereffening of concordaat) ter beschikking zullen zijn van NIRAS op het ogenblik dat dergelijke convergerende omstandigheden zouden optreden.