Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concrète et opérationnelle mais aussi » (Français → Néerlandais) :

La présidence britannique souhaite qu'il y ait cette fois une courte déclaration mais, surtout, un programme de travail concret et opérationnel beaucoup plus important.

Het Britse voorzitterschap wenst deze keer een korte verklaring, maar vooral een veel belangrijker, concreter en realistisch werkprogramma.


Le régime ne s'applique donc pas seulement aux membres du cadre opérationnel, mais aussi aux membres du cadre administratif et logistique.

De regeling geldt dus niet alleen voor de leden van het operationeel kader, maar ook voor de leden van het administratief en logistiek kader.


Le régime ne s'applique donc pas seulement aux membres du cadre opérationnel, mais aussi aux membres du cadre administratif et logistique.

De regeling geldt dus niet alleen voor de leden van het operationeel kader, maar ook voor de leden van het administratief en logistiek kader.


Dans le cadre de dossiers opérationnels, mais aussi pour les aspects politiques visant à améliorer l'action de la police et de la coopération internationale, il y a des consultations régulières avec Europol et Interpol.

In het kader van de operationele dossiers, maar tevens voor beleidsmatige aspecten ter verbetering van de actie van de politiediensten en de internationale samenwerking, is er geregeld overleg met Europol en met Interpol.


13 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté modifiant l'arrêté du 18 décembre 2014 du Président du comité de direction du SPF Finances établissant les tâches dont l'Administration Sécurité juridique est chargée, et déterminant les compétences ainsi que le siège de ses services opérationnels Le Président du comité de direction, Vu la loi du 18 décembre 2015 portant des dispositions fiscales et diverses et modifiant diverses dispositions concernant le personnel en charge de la conservation des hypothèques, titre 3, chapitre 1; Vu l'arrêté ro ...[+++]

13 SEPTEMBER 2016. - Besluit tot wijziging van het besluit van 18 december 2014 van de Voorzitter van het Directiecomité van de FOD Financiën tot vaststelling van de taken waarmee de Administratie Rechtszekerheid is belast en tot vaststelling van de bevoegdheden en de zetel van haar operationele diensten De Voorzitter van het Directiecomité, Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen en tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het personeel belast met de bewaring van de hypotheken, titel 3, hoofdstuk 1; Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 betreffende de oprichting van diensten in d ...[+++]


Le premier ministre Charles Michel a d'ailleurs envoyé il y a peu une lettre officielle en ce sens à son homologue français, Manuel Valls afin d'avoir "des engagements concrets de la France sur les aspects humanitaires, mais aussi sécuritaires".

Eerste minister Charles Michel heeft in dat verband trouwens kortgeleden een officiële brief gestuurd aan zijn Franse ambtgenoot, Manuel Valls, om concrete verbintenissen van Frankrijk te verkrijgen over zowel de humanitaire facetten als de veiligheidsaspecten.


Mais il me semble aussi primordial, en plus d'asseoir ces principes, de mettre en oeuvre de manière concrète des obligations de transparence et des moyens de recours effectifs pour les personnes qui s'estimeraient lésées.

Daarnaast lijkt het mij ook fundamenteel om te voorzien in concrete verplichtingen inzake transparantie en in effectieve rechtsmiddelen voor de personen die benadeeld menen te zijn.


Concrètement, il faudrait ouvrir plus de locaux et embaucher plus de personnel à l'Office des étrangers. Pas seulement pour assurer le suivi des dossiers, mais aussi pour pouvoir accueillir de façon humaine les réfugiés et les demandeurs d'asile à l'entrée du bâtiment.

In concreto moeten er meer lokalen worden geopend en moet er meer personeel worden aangenomen bij de Dienst Vreemdelingenzaken, niet alleen om de follow-up van de dossiers te verzekeren, maar ook om aan de ingang van het gebouw vluchtelingen en asielzoekers op humane wijze op te vangen.


Ces échanges auront lieu via des rencontres ponctuelles de professionnels de la justice sur des thèmes comme : l'amélioration du temps judiciaire, les frais de justice en matière pénale, l'optimisation des processus, la définition et la gestion d'indicateurs et de statistiques, mais aussi en abordant des problèmes concrets comme les bonnes pratiques en matières de médiation ou de conciliation dans le domaine d'enlèvements parentaux.

Die uitwisselingen zullen plaatsvinden aan de hand van gerichte bijeenkomsten van rechtsbeoefenaars rond thema's zoals de verbetering van de gerechtelijke afwikkeling, de gerechtskosten in strafzaken, de optimalisering van de processen, de vaststelling en het beheer van indicatoren en statistieken, maar ook met aandacht voor concrete problemen zoals de goede praktijken inzake bemiddeling en verzoening op het gebied van kinderontvoeringen.


Une concertation est par ailleurs organisée régulièrement avec Europol et Interpol, non seulement sur des dossiers opérationnels mais aussi sur les aspects stratégiques de l'amélioration des actions des services de police et de la collaboration internationale.

Ook is er geregeld overleg met Europol en Interpol, niet alleen over de operationele dossiers, maar ook over de beleidsmatige aspecten om de acties van de politiediensten en de internationale samenwerking te verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concrète et opérationnelle mais aussi ->

Date index: 2022-10-14
w