Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condamné le verdict rendu contre daw " (Frans → Nederlands) :

Le 11 août 2009, l’Union européenne a condamné le verdict rendu contre Daw Aung San Suu Kyi et a annoncé qu’elle réagirait par des mesures restrictives ciblées supplémentaires.

De Europese Unie heeft op 11 augustus 2009 het vonnis tegen Daw Aung San Suu Kyi veroordeeld en aangekondigd dat zij met nog meer gerichte beperkende maatregelen zal reageren.


« Dbis. considérant le verdict rendu le 20 juin 2011 par le tribunal de première instance de Tunis à l'issue du procès par contumace de Zine El-Abidine Ben Ali et de son épouse, Leila Trabelsi, les condamnant à 35 ans de prison chacun ainsi qu'à une amende de 50 millions de dinars (25 millions d'euros) pour détournement de fonds publics et possession illégale de devises étrangères; ».

« Dbis. gelet op het vonnis van 20 juni 2011 van de rechtbank van eerste aanleg van Tunis in het proces bij verstek tegen Zine El-Abidine Ben Ali en zijn echtgenote, Leila Trabelsi, dat hen veroordeelt tot een gevangenisstraf van 35 jaar elk en een boete van 50 miljoen dinar (25 miljoen euro) wegens het verduisteren van overheidsgeld en het illegale bezit van buitenlandse deviezen; ».


L'application à la Tunisie du concept de la « dette odieuse » telle que définie dans les développements, se justifie d'autant plus à la lumière du verdict rendu le 20 juin 2011 par le tribunal de première instance de Tunis condamnant Ben Ali et son épouse pour détournement de fonds publics et possession illégale de devises étrangères (voir amendement nº 1, doc. Sénat, nº 5-917/2).

Het begrip « schandelijke schuld » als bepaald in de toelichting, is voor Tunesië des te meer gerechtvaardigd in het licht van het vonnis van 20 juni 2011 van de rechtbank van eerste aanleg van Tunis waarbij Ben Ali en zijn echtgenote worden veroordeeld voor het verduisteren van overheidsgeld en illegaal bezit van buitenlandse deviezen (zie amendement nr. 1, stuk Senaat, nr. 5-917/2).


E. considérant le verdict rendu le 20 juin 2011 par le tribunal de première instance de Tunis à l'issue du procès par contumace de Zine El-Abidine Ben Ali et de son épouse, Leila Trabelsi, les condamnant à 35 ans de prison chacun ainsi qu'à une amende de 50 millions de dinars (25 millions d'euros) pour détournement de fonds publics et possession illégale de devises étrangères;

E. gelet op het vonnis van 20 juni 2011 van de rechtbank van eerste aanleg van Tunis in het proces bij verstek tegen Zine El-Abidine Ben Ali en zijn echtgenote, Leila Trabelsi, dat hen veroordeelt tot een gevangenisstraf van 35 jaar elk en een boete van 50 miljoen dinar (25 miljoen euro) wegens het verduisteren van overheidsgeld en het illegale bezit van buitenlandse deviezen;


L'article 162bis du Code d'instruction criminelle, avant sa modification par la loi du 21 février 2010, disposait : « Tout jugement de condamnation rendu contre le prévenu et les personnes civilement responsables de l'infraction les condamnera envers la partie civile à l'indemnité de procédure visée à l'article 1022 du Code judiciaire.

Artikel 162bis van het Wetboek van strafvordering, vóór de wijziging ervan bij de wet van 21 februari 2010, bepaalde : « Ieder veroordelend vonnis, uitgesproken tegen de beklaagde en tegen de personen die voor het misdrijf burgerrechtelijk aansprakelijk zijn, veroordeelt hen tot het betalen aan de burgerlijke partij van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek.


Par contre, pour ce qui concerne la décision du président de reporter à une session ultérieure (voir article 139), celle-ci est possible tant en cas de verdict de condamnation qu'en cas de verdict de culpabilité.

De voorzitter kan de zaak uitstellen (zie artikel 139), zowel bij een veroordeling als bij een schuldigverklaring.


Par contre, pour ce qui concerne la décision du président de reporter à une session ultérieure (voir article 139), celle-ci est possible tant en cas de verdict de condamnation qu'en cas de verdict de culpabilité.

De voorzitter kan de zaak uitstellen (zie artikel 139), zowel bij een veroordeling als bij een schuldigverklaring.


annuler, conformément à l’article 256, paragraphe 1, deuxième alinéa, TFUE, l’arrêt rendu par le Tribunal de l’Union européenne le 26 juin 2014 (affaire T-564/10), en ce qu’il rejette le recours dirigé par les requérantes contre la Commission européenne en vue de l’annulation de la décision de la Commission, adoptée par son comptable dans une lettre du 8 octobre 2010, dans la mesure où celle-ci exige que la garantie bancaire devant ...[+++]

nietigverklaring, overeenkomstig artikel 256, lid 1, tweede alinea, VWEU, van het arrest van het Gerecht van 26 juni 2014 (zaak T-564/10) houdende verwerping van het door rekwiranten tegen de Europese Commissie ingestelde beroep tot nietigverklaring van het besluit van de Commissie, dat op 8 oktober 2010 door haar rekenplichtige is vastgesteld, voor zover daarbij is verlangd dat de door artikel 85 van verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 (1) vereiste financiële zekerheid wordt verleend door een bank met een langetermijnrating „AA” en waarbij rekwiranten zijn verwezen in hun eigen kosten alsook in de kosten van de Commissie;


condamne tout verdict fondé sur des motivations politiques à l'encontre de représentants de l'opposition et d'ONG, en particulier les verdicts des 23 septembre 2010, 13 octobre 2010 et 27 janvier 2010 prononcés à l'encontre de Sam Rainsy, ainsi que celui du 30 août 2010 contre Leang Sokchoeun et ceux rendus contre Mu Sochua et le journaliste Hang Chakra;

veroordeelt alle door politieke motieven ingegeven vonnissen tegen leden van de oppositie en van ngo's, en met name de vonnissen van 23 september 2010, 13 oktober 2010 en 27 januari 2010 tegen Sam Rainsy, het vonnis van 30 augustus 2010 tegen Leang Sokchoeun en de vonnissen tegen Mu Sochua en Hang Chakra;


« Les articles 152 et 185 du Code d'instruction criminelle autorisant la prise d'un jugement par défaut réputé contradictoire contre le prévenu qui n'aura pas comparu ou n'aura pas été représenté à la suite d'un jugement de comparution personnelle mais avait comparu ou était représenté à l'audience d'introduction, lu isolément ou en comparaison notamment avec l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, approuvée par la loi du 13 mai 1955 garantissant notamment le droit d'accès à un tribunal et le droit d'être informé clairement des règles qui lui sont a ...[+++]

« Schenden de artikelen 152 en 185 van het Wetboek van strafvordering, die toestaan een verstekvonnis uit te spreken dat wordt geacht op tegenspraak te zijn gewezen tegen de beklaagde die niet zal zijn verschenen of niet zal zijn vertegenwoordigd naar aanleiding van een vonnis van persoonlijke verschijning maar was verschenen of was vertegenwoordigd op de inleidingszitting, al dan niet in samenhang gelezen met inzonderheid artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950, goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, dat onder meer het recht van toegang tot een rechtbank waarborgt alsook het recht om duidelijk te worden geïnformeerd over de regels ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condamné le verdict rendu contre daw ->

Date index: 2022-11-17
w