Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conditions dans lesquelles la protection sera amenée " (Frans → Nederlands) :

Les modifications qui y sont proposées visent à préciser les conditions dans lesquelles la protection sera amenée à jouer, lorsque l'application du droit étranger désigné par la règle de conflit est susceptible d'arriver à un résultat insuffisamment protecteur ou inapplicable.

De wijzigingen die erin worden voorgesteld beogen de voorwaarden nader te bepalen waaronder de bescherming moet gelden, ingeval de toepassing van het door de conflictregel aangewezen buitenlands recht tot een resultaat kan leiden dat ontoereikende bescherming biedt of niet kan worden toegepast.


Les modifications qui y sont proposées visent à préciser les conditions dans lesquelles la protection sera amenée à jouer, lorsque l'application du droit étranger désigné par la règle de conflit est susceptible d'arriver à un résultat insuffisamment protecteur ou inapplicable.

De wijzigingen die erin worden voorgesteld beogen de voorwaarden nader te bepalen waaronder de bescherming moet gelden, ingeval de toepassing van het door de conflictregel aangewezen buitenlands recht tot een resultaat kan leiden dat ontoereikende bescherming biedt of niet kan worden toegepast.


En outre, ils devraient, si la demande leur en est faite, présenter une convention de stage comportant une description du programme de stage, mentionnant sa durée et les conditions dans lesquelles leur travail sera supervisé et attestant qu'ils effectueront un véritable stage et ne seront pas employés comme des travailleurs normaux.

Voorts moeten zij zo nodig een stage-overeenkomst (training agreement) overleggen met een beschrijving van het stageprogramma (training programme), de duur ervan en de wijze waarop toezicht zal worden uitgeoefend op de stagiair-werknemers en uit deze overeenkomst moet blijken dat zij een echte stage zullen volgen en niet als normale werknemers zullen worden ingezet.


En outre, ils devraient, si la demande leur en est faite, présenter une convention de stage comportant une description du programme de stage, mentionnant sa durée et les conditions dans lesquelles leur travail sera supervisé et attestant qu'ils effectueront un véritable stage et ne seront pas employés comme des travailleurs normaux.

Voorts moeten zij zo nodig een stage-overeenkomst overleggen met een beschrijving van het stageprogramma, de duur ervan en de wijze waarop toezicht zal worden uitgeoefend op de stagiair-werknemers en uit deze overeenkomst moet blijken dat zij een echte stage zullen volgen en niet als normale werknemers zullen worden ingezet.


Les conditions dans lesquelles le créancier sera tenu d'indemniser le débiteur de ce préjudice devraient être régies par le droit national.

De voorwaarden waaronder de schuldeiser aansprakelijk is om de schuldenaar te vergoeden voor dergelijke schade moeten door het nationale recht worden beheerst.


En ce qui concerne les données, la ministre renvoie à l'exposé des motifs, qui rappelle le rôle que la Commission de la protection de la vie privée sera amenée à jouer lors de l'élaboration de l'arrêté royal et le rôle de contrôle du Conseil d'État.

Wat de informatie betreft verwijst de minister naar de memorie van toelichting die handelt over de rol die de Commissie voor de bescherming van de persoonlijk levenssfeer wordt toebedeeld bij het opstellen van het koninklijk besluit alsook over de controle door de Raad van State.


En ce qui concerne les données, la ministre renvoie à l'exposé des motifs, qui rappelle le rôle que la Commission de la protection de la vie privée sera amenée à jouer lors de l'élaboration de l'arrêté royal et le rôle de contrôle du Conseil d'État.

Wat de informatie betreft verwijst de minister naar de memorie van toelichting die handelt over de rol die de Commissie voor de bescherming van de persoonlijk levenssfeer wordt toebedeeld bij het opstellen van het koninklijk besluit alsook over de controle door de Raad van State.


Actuellement, des négociations sont en cours au Comité de l'article 133 entre le Conseil de l'UE et la Commission en vue d'insérer des dispositions de protection des investissements incluant des clauses sociales et environnementales dans les accords de libre-échange (ALE), que l'UE sera amenée à négocier de plus en plus en raison de la précarité de l'agenda de Doha pour le développement.

Momenteel worden er in het EU Comité 133 onderhandelingen gevoerd tussen de Raad en de Commissie om investeringsbeschermingsclausules mét sociale en leefmilieuclausules op te nemen in de Free Trade Agreements (FTA), die de EU steeds meer zal onderhandelen wegens de labiele situatie van de Doha Development Agenda.


Cela aiderait les autorités nationales à se faire une idée plus claire des conditions dans lesquelles le Fonds sera vraisemblablement en mesure de les aider à se remettre d’une catastrophe.

Dat zou de nationale overheden een duidelijk idee geven van de omstandigheden waarin het Fonds hen waarschijnlijk kan helpen een ramp te boven te komen.


4 bis. Le paragraphe 4 ne s'applique pas aux opérations de "simple exécution" pour autant que le client ait expressément et spécifiquement accepté les conditions dans lesquelles l'opération sera conduite et qu'il ait été avisé des risques encourus dès le début de la relation d'affaires.

4 bis. Lid 4 is niet van toepassing op louter uitvoerende opdrachten, althans indien de cliënt nadrukkelijk en specifiek heeft ingestemd met de voorwaarden waartegen orders worden uitgevoerd en van bij het begin van de zakelijke relatie is geïnformeerd omtrent de daaraan verbonden risico's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions dans lesquelles la protection sera amenée ->

Date index: 2023-03-19
w