Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditions dans lesquelles les intéressés pourront bénéficier » (Français → Néerlandais) :

Il règle également le sort des formations certifiées pour lesquelles les inscriptions ont été enregistrées avant l'entrée en vigueur et les conditions dans lesquelles les intéressés pourront bénéficier des primes de développement des compétences liées au suivi de ces formations certifiées.

Het ontwerp regelt eveneens wat er te gebeuren staat met de gecertificeerde opleidingen waarvoor de inschrijving geregistreerd is vóór de inwerkingtreding en het stelt de voorwaarden waaronder de betrokkenen een premie voor competentieontwikkeling kunnen ontvangen in het kader van het volgen van die gecertificeerde opleidingen.


L'on va encourager les hommes à recourir au système en instaurant un congé parental, dont les intéressés pourront bénéficier jusqu'à ce que leur enfant ait atteint l'âge de 8 ans.

Mannen zullen worden gestimuleerd in het systeem te stappen door het invoeren van een ouderschapsverlof, dat kan worden opgenomen tot het kind acht jaar is geworden.


L'on va encourager les hommes à recourir au système en instaurant un congé parental, dont les intéressés pourront bénéficier jusqu'à ce que leur enfant ait atteint l'âge de 8 ans.

Mannen zullen worden gestimuleerd in het systeem te stappen door het invoeren van een ouderschapsverlof, dat kan worden opgenomen tot het kind acht jaar is geworden.


Cette habilitation vise ainsi à conférer au Roi la compétence pour fixer les conditions et la mesure dans lesquelles les indemnités pourront néanmoins être allouées pour la période qui précède la décision du médecin-conseil, lorsque les conditions et délai fixés en application de l'alinéa 2 ne sont pas respectés.

Die machtiging heeft dus tot doel de Koning de bevoegdheid te verlenen om te bepalen onder welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen toch kunnen worden toegekend voor de periode die voorafgaat aan de beslissing van de adviserend geneesheer, wanneer de voorwaarden en de termijn die met toepassing van het tweede lid worden bepaald, niet worden nagekomen.


Le Conseil des ministres prépare un arrêté royal en vertu duquel les crédits correspondant à 90 des 100 chercheurs supplémentaires que les universités et les établissements scientifiques peuvent engager seront attribués au F.N.R.S. et au N.F.W.O., lesquels détermineront les initiatives qui pourront bénéficier des subventions.

Momenteel wordt in de Ministerraad een koninklijk besluit voorbereid dat de subsidies voor 90 van de 100 onderzoekers, die bijkomend kunnen worden aangeworven, toekent aan het F.N.R.S. en het N.F.W.O.


— Les 23 jours supplémentaires durant lesquels les étudiants pourront travailler sont-ils considérés comme faisant partie du stage d'attente à observer avant de pouvoir bénéficier d'une allocation de chômage ?

— Worden de 23 dagen, die zij extra zullen kunnen werken, meegeteld met de wachttijd die studenten moeten doorlopen vooraleer zij kunnen genieten van een werkloosheidsuitkering ?


le taux débiteur, les conditions applicables à ce taux, tout indice ou taux de référence qui se rapporte au taux débiteur initial, les frais applicables dès la conclusion du contrat de crédit et, le cas échéant, les conditions dans lesquelles ces frais pourront être modifiés;

de debetrentevoet, de voorwaarden die de toepassing van deze rentevoet regelen, en indices of referentierentevoeten die betrekking hebben op de aanvankelijke debetrentevoet; de vanaf het sluiten van de kredietovereenkomst in rekening te brengen kosten, alsmede in voorkomend geval de voorwaarden waaronder deze gewijzigd kunnen worden;


e) les conditions dans lesquelles les soumissionnaires pourront enchérir et notamment les écarts minimaux qui, le cas échéant, seront exigés pour enchérir;

e) de voorwaarden waaronder de inschrijvers een bod kunnen doen en met name de vereiste minimumverschillen die in voorkomend geval voor de biedingen vereist zijn;


Ils peuvent également prévoir des clauses de révision, dans la mesure où celles-ci identifient précisément les circonstances et les conditions dans lesquelles des ajustements pourront être apportés à la relation contractuelle.

Ook kunnen die stukken herzieningsclausules bevatten waarin precies moet zijn vermeld in welke omstandigheden en onder welke voorwaarden de contractuele relatie kan worden aangepast.


Lors du calcul du nombre de mois civils écoulés entre l'affiliation à l'assurance et la réalisation du risque, les périodes assimilées en vertu de la législation d'un autre État membre qui sont comprises entre ces deux dates ne sont pas prises en considération, de même que les périodes pendant lesquelles l'intéressé a bénéficié d'une pension ou d'une rente;

Bij de berekening van het aantal kalendermaanden tussen het tijdstip van deaansluiting bij de verzekering en het tijdstip waarop de verzekerde gebeurtenis heeft plaatsgevonden wordt geen rekening gehouden met de krachtens de wetgeving van een andere Lid-Staat gelijkgestelde tijdvakken welke tussen de genoemde tijdstippen zijn gelegen en met de tijdvakken waarin de betrokkene een pensioen of rente heeft genoten.


w