Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conditions obligatoires devaient » (Français → Néerlandais) :

A l'article 2 du décret attaqué, le législateur décrétal a déclaré « de grand intérêt général et stratégique obligatoire » une série de travaux, d'opérations et d'aménagements destinés à agencer et à rendre opérationnel le « Deurganckdok » et il a considéré que les permis d'urbanisme nécessaires à cette fin devaient être délivrés, par dérogation à certaines règles, sous certaines conditions et sous son contrôle (article 5).

De decreetgever heeft in artikel 2 van het bestreden decreet een reeks werken, handelingen en inrichtingen om het Deurganckdok aan te leggen en operationeel te maken van « dwingend groot algemeen en strategisch belang verklaard » en heeft geoordeeld dat de daartoe vereiste stedenbouwkundige vergunningen, in afwijking van bepaalde regels, onder bepaalde voorwaarden en onder zijn toezicht (artikel 5), moeten worden afgegeven.


Contribution obligatoire (condition essentielle): les pays candidats devaient participer au financement des programmes pour bénéficier du budget de l'UE (préparation au statut d'État membre).

verplichte bijdrage (hoofdvoorwaarde): de kandidaat-lidstaten moesten deelnemen in de financiering van de programma's om te kunnen profiteren van de EU-begroting (voorbereiding op de status van lidstaat)


A l'article 2 du décret du 14 décembre 2001 - décret qui constitue le fondement des permis d'urbanisme confirmés par le décret entrepris -, le législateur décrétal a déclaré « de grand intérêt général et stratégique obligatoire » une série de travaux, d'opérations et d'aménagements destinés à agencer et à rendre opérationnel le « Deurganckdok » et il a considéré que les permis d'urbanisme nécessaires à cette fin devaient être délivrés, par dérogation à certaines règles, sous certaines conditions ...[+++]

De decreetgever heeft in artikel 2 van het decreet van 14 december 2001 - decreet dat de grondslag vormt waarop de stedenbouwkundige vergunningen werden afgegeven die bij het bestreden decreet zijn bekrachtigd - een reeks werken, handelingen en inrichtingen om het Deurganckdok aan te leggen en operationeel te maken van « dwingend groot algemeen en strategisch belang verklaard » en heeft geoordeeld dat de daartoe vereiste stedenbouwkundige vergunningen, in afwijking van bepaalde regels, onder bepaalde voorwaarden en onder zijn toezicht (artikel 5 van het decreet van 14 december 2001), moeten worden afgegeven.


Cinq conditions obligatoires devaient être réunies pour pouvoir accepter les commissions secrètes comme charges professionnelles : (1) leur attribution devait être indispensable pour combattre la concurrence étrangère sur le marché étranger (2) Elles devaient constituer une pratique quotidienne dans le secteur professionnel concerné (3) Elle ne peuvent excéder des limites normales (4) Le contribuable était imposé à un taux forfaitaire et (5) le contribuable devait en faire la demande par écrit et obtenir l'accord du ministre des Finances.

Er waren vijf bindende voorwaarden die samen moesten vervuld worden om geheime commissielonen als bedrijfslast te aanvaarden : (1) hun toekenning moest noodzakelijk zijn om de buitenlandse concurrentie op de buitenlandse markt te bestrijden (2) Zij moesten tot de dagelijkse praktijk van de bedrijfssector behoren (3) Zij mogen de normale grenzen niet overschrijden (4) De belastingplichtige moest een forfaitair vastgesteld belastingpercentage betalen en (5) moest schriftelijk de toelating vragen en krijgen van de minister van Financiën.


A l'article 2 du décret attaqué, le législateur décrétal a déclaré « de grand intérêt général et stratégique obligatoire » une série de travaux, d'opérations et d'aménagements destinés à agencer et à rendre opérationnel le « Deurganckdok » et il a considéré que les permis d'urbanisme nécessaires à cette fin devaient être délivrés, par dérogation à certaines règles, sous certaines conditions et sous son contrôle (article 5).

De decreetgever heeft in artikel 2 van het bestreden decreet een reeks werken, handelingen en inrichtingen om het Deurganckdok aan te leggen en operationeel te maken van « dwingend groot algemeen en strategisch belang verklaard » en heeft geoordeeld dat de daartoe vereiste stedenbouwkundige vergunningen, in afwijking van bepaalde regels, onder bepaalde voorwaarden en onder zijn toezicht (artikel 5), moeten worden afgegeven.


D'un point de vue pratique, avant que l'aide puisse être accordée, deux conditions devaient être obligatoirement remplies: primo, la conclusion, avec les pays candidats, d'accords bilatéraux comportant des dispositions portant sur tous les aspects relatifs à la bonne gestion des fonds: utilisation, contrôle et transparence; et, secundo, la mise en place, dans chaque pays candidat, d'un organisme capable de mettre en œuvre le programme SAPARD conformément aux dispositions juridiques.

In concreto moest, voordat de steun werd verleend, worden voldaan aan twee voorwaarden: ten eerste het sluiten van bilaterale overeenkomsten met de kandidaat-lidstaten met als uitgangspunt een reeks bepalingen over alle aspecten die betrekking hebben op correct gebruik, controle en verantwoording en ten tweede de oprichting in elke kandidaat-lidstaat van een agentschap dat SAPARD kan uitvoeren op een wijze die strookt met de juridische bepalingen.


Il s'agissait d'un système dans lequel le chômeur lui-même décidait des études qu'il voulait suivre et les dispenses précitées devaient être accordées obligatoirement lorsque le chômeur remplissait les conditions d'ancienneté.

Het betrof een stelsel waarin de werkloze zelf besliste welke studies hij wenste te volgen en de voormelde vrijstellingen verplicht te worden toegekend indien de werkloze aan de anciënniteitsvoorwaarde voldeed.


En réponse à la question no 218 du 5 mars 1996 de M. De Man concernant l'emploi des langues par la police aéronautique de l'aéroport de Bruxelles-national, vous affirmiez que les procès-verbaux pour contraventions au code de la route rédigés par les agents de ce service devaient l'être obligatoirement en néerlandais alors que les procès-verbaux ayant trait à la constatation de crimes et délits pouvaient être rédigés en français sous certaines conditions (Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 66, p. 8836).

In antwoord op vraag nr. 218 van 5 maart 1996 van de heer De Man betreffende het taalgebruik door de luchthavenpolitie van de luchthaven Brussel-nationaal bevestigde u dat de processen-verbaal die betrekking hebben op overtredingen van het verkeersreglement, door de agenten van die dienst in het Nederlands moesten worden opgesteld, terwijl de processen-verbaal betreffende wanbedrijven en misdaden onder bepaalde voorwaarden in het Frans konden worden opgesteld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 66, blz. 8836).


w