Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confidentialité doivent permettre » (Français → Néerlandais) :

Le représentant du ministre de la Défense répond que les dispositions concernant la confidentialité doivent permettre de protéger l'industrie.

De vertegenwoordiger van de minister van Landsverdediging antwoordt dat de vertrouwelijksheidsaspecten de industrie moeten beschermen.


Le représentant du ministre de la Défense répond que les dispositions concernant la confidentialité doivent permettre de protéger l'industrie.

De vertegenwoordiger van de minister van Landsverdediging antwoordt dat de vertrouwelijksheidsaspecten de industrie moeten beschermen.


Les progrès technologiques doivent permettre de renforcer d'emblée la protection des données personnelles et leur confidentialité, et fournir, en s'appuyant sur un dialogue entre les secteurs public et privé, les instruments d'une application transparente et responsable de la loi, qui doit être axée sur la protection de l'individu.

De technologische ontwikkeling dient het vanaf het begin mogelijk te maken dat de bescherming van persoonsgegevens en vertrouwelijkheid verbeterd wordt, door, op basis van de publiek/private dialoog, instrumenten aan te reiken voor een transparante en verantwoorde toepassing van de wet, waarbij bescherming van het individu uitgangspunt is.


Le cas échéant, les autorités nationales doivent décider si les résultats statistiques qui pourraient permettre d’identifier ledit redevable doivent être diffusés ou s'ils doivent être modifiés de manière à ce que leur diffusion ne soit pas préjudiciable au maintien de la confidentialité.

In dat geval moeten de nationale autoriteiten beslissen of de statistische resultaten die het mogelijk maken de genoemde verstrekker te identificeren, moeten worden verspreid of moeten worden gewijzigd, zodat de verspreiding ervan geen afbreuk doet aan de statistische geheimhouding.


Compte tenu de l'objectif, de la nature et du contenu des communications par voie électronique les mesures de sécurité doivent notamment garantir la confidentialité, l'authenticité et l'intégrité des données échangées ainsi que permettre la preuve de ces échanges.

Rekening houdende met de doelstelling, de aard en de inhoud van de communicatie via elektronische weg moeten de veiligheidsmaatregelen de vertrouwelijkheid, de authenticiteit en de integriteit van de uitgewisselde gegevens waarborgen en het bewijs van deze uitwisseling toelaten.


2. demande aux États membres de prendre les mesures suivantes: mettre un terme aux pratiques discriminatoires, lutter contre le travail non déclaré et l'exploitation, entre autres grâce à des inspections du travail, reconnaître les femmes sans papiers comme des victimes et leur permettre d'avoir accès aux services de santé de base, à l'emploi et à l'éducation, leur permettre d'avoir accès à la justice et à des conseils en toute confidentialité dans des situations d'urgence, sans qu'elles doivent ...[+++]

2. roept de lidstaten op de volgende acties te ondernemen: een einde te maken aan discriminerende praktijken; zwartwerk en uitbuiting te bestrijden onder meer door middel van arbeidsinspecties; vrouwen zonder papieren als slachtoffer te erkennen en hen toegang te geven tot basisgezondheidszorg, werkgelegenheid en onderwijs; de gang naar de rechter en vertrouwelijk advies in noodgevallen mogelijk te maken, zonder dat ze bang hoeven te zijn voor daaruit voortvloeiende maatregelen tot beëindiging van hun verblijf; ervoor te zorgen dat bij een dergelijke maatregel ook het Europees platform tegen armoede en sociale uitsluiting wordt betro ...[+++]


Uniquement lorsque le redevable ou les redevables qui ont fourni l'information en font la demande, les autorités nationales décident si les résultats statistiques qui peuvent permettre d'identifier un ou plusieurs desdits redevables doivent être diffusés ou modifiés de manière à ce que leur diffusion ne soit pas préjudiciable au maintien de la confidentialité statistique.

Wanneer de informatieplichtige daartoe een verzoek indient,besluiten de nationale diensten of de statistische resultaten waaruit indirect blijkt op wie deze betrekking hebben, niet worden verspreid of zodanig worden aangepast dat de verspreiding ervan het belang van de statistische geheimhouding niet schaadt.


Uniquement lorsque le redevable ou les redevables qui ont fourni l'information en font la demande, les autorités nationales décident si les résultats statistiques qui peuvent permettre d'identifier un ou plusieurs desdits redevables doivent être diffusés ou modifiés de manière à ce que leur diffusion ne soit pas préjudiciable au maintien de la confidentialité statistique».

Alleen wanneer de informatieplichtige daartoe een verzoek indient, besluiten de nationale diensten of de statistische resultaten waaruit kan blijken op wie deze betrekking hebben, niet worden verspreid of zodanig worden aangepast dat de verspreiding ervan het belang van de statistische geheimhouding niet schaadt”.


5. rappelle à la Commission l'importance d'une bonne application de la directive sur le comité d'entreprise européen garantissant que l'information et la consultation des salariés se fassent en temps voulu et à intervalles réguliers, avant la décision de la direction du groupe ou de l'entreprise, de manière à permettre aux salariés d'influer véritablement sur le processus de prise de décision de la direction; estime que les décisions du siège ou de tout autre niveau de direction ne doivent être validées que si l'information et la con ...[+++]

5. herinnert de Commissie eraan dat het belangrijk is dat de Richtlijn inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad, die erin voorziet dat de informatie en raadpleging van de werknemers tijdig en met vaste intervals gebeurt, vóór het management van het bedrijf of de groep een besluit neemt, goed werkt, opdat de werknemers daadwerkelijk invloed op het besluitvormingsproces van het management kunnen uitoefenen; is van mening dat de besluiten van het centrale management of andere managementniveaus alleen geldig zijn, als de informatie en raadpleging naar behoren hebben plaatsgehad, met de nodige eerbiediging van het principe van de vertrouwelijkheid van inform ...[+++]


Le cas échéant, les autorités nationales doivent décider si les résultats statistiques qui pourraient permettre d’identifier ledit redevable doivent être diffusés ou s'ils doivent être modifiés de manière à ce que leur diffusion ne soit pas préjudiciable au maintien de la confidentialité.

In dat geval moeten de nationale autoriteiten beslissen of de statistische resultaten die het mogelijk maken de genoemde verstrekker te identificeren, moeten worden verspreid of moeten worden gewijzigd, zodat de verspreiding ervan geen afbreuk doet aan de statistische geheimhouding.


w