Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confidentialité du sebc devrait également » (Français → Néerlandais) :

L’AEMF devrait également coopérer étroitement avec les membres du SEBC et l’ABE lorsque cela est spécifié.

Indien zulks is bepaald, moet de ESMA tevens nauw samenwerken met de leden van het ESCB en de EBA.


Europol devrait également veiller à ce que les données soient adéquates, pertinentes et non excessives au regard de la finalité pour laquelle elles sont traitées, qu'elles ne soient conservées que pendant la durée nécessaire à la réalisation de cette finalité et qu'elles soient traitées de manière à garantir un niveau approprié de sécurité des données à caractère personnel et de confidentialité du traitement des données.

Europol dient er ook voor te zorgen dat de gegevens adequaat en relevant zijn, in verhouding staan tot het doel waarvoor ze worden verwerkt, niet langer worden opgeslagen dan noodzakelijk is voor het beoogde doel, en worden verwerkt op een wijze die een passende beveiliging van persoonsgegevens en de vertrouwelijkheid van de gegevensverwerking garandeert.


Le champ d’application des obligations de déclaration nécessaires à l’accomplissement des missions du SEBC devrait également tenir compte des évolutions structurelles intervenues sur les marchés financiers et répondre à certains besoins en matière d’informations statistiques se rapportant à ces développements qui étaient moins manifestes lorsque le règlement (CE) no 2533/98 a été adopté.

Ten aanzien van de reikwijdte van de voor de uitvoering van de ESCB-taken nodige rapportagevereisten dient tevens rekening te worden gehouden met de structurele ontwikkelingen op de financiële markten en dient een aantal daarmee verbonden vereisten aangaande statistische gegevens aan de orde te worden gesteld die ten tijde van de vaststelling van Verordening (EG) nr. 2533/98 minder duidelijk waren.


Le Conseil d'État se demande si un régime de confidentialité ne devrait pas également être établi pour les informations recueillies auprès des entreprises et industries établies en Belgique et concernées par les règles en projet compte tenu de la portée de ces informations.

De Raad van State vraagt zich af of ook geen vertrouwelijkheidsregeling zou moeten worden uitgewerkt voor de gegevens die worden verzameld bij ondernemingen en industriële bedrijven die in België gevestigd zijn en waarop de ontworpen regels, gelet op de strekking van die gegevens, van toepassing zijn.


L'agence devrait également garantir que les autorités qui ont accès aux données détenues par l'agence sont en mesure de maintenir un niveau de sécurité aussi élevé et sont liées par des dispositions appropriées en matière de confidentialité.

Het Agentschap dient zich er bovendien van te vergewissen dat de instanties die toegang hebben tot de door het Agentschap bijgehouden gegevens een even hoog beveiligingsniveau in stand kunnen houden en gebonden zijn aan passende geheimhoudingsregelingen.


Le système devrait également tenir compte des contraintes éventuelles liées notamment à la confidentialité de certaines données, et partager et traiter au moyen d'outils informatiques communs et libres / à source ouverte.

Het systeem moet ook rekening houden met eventuele beperkingen, met name in verband met de vertrouwelijkheid van bepaalde gegevens, en de gegevens uitwisselen en verwerken met behulp van gemeenschappelijke gratis verkrijgbare open source software.


(9) Le droit à la présence d'un avocat devrait également être accordé chaque fois que la législation nationale autorise ou exige expressément la présence de la personne soupçonnée ou poursuivie à une étape de la procédure ou lors de la collecte de preuves, par exemple lors d'une perquisition; en réalité, dans ces cas, la présence de l'avocat peut renforcer les droits de la défense sans porter atteinte à la nécessaire protection de la confidentialité de certains actes d'instruction, car la présence de la personne ...[+++]

(9) Een soortgelijk recht op de aanwezigheid van een advocaat moet telkens worden verleend wanneer de aanwezigheid van een verdachte of beklaagde bij een procedurele stap of bewijsgaring zoals een huiszoeking krachtens het nationale recht uitdrukkelijk is toegestaan of vereist; in deze gevallen kan de aanwezigheid van een advocaat de rechten van de verdediging daadwerkelijk versterken zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de noodzaak om de vertrouwelijkheid van bepaalde onderzoekshandelingen te waarborgen, aangezien de aanwezigheid van de betrokkene het vertrouwelijke karakter van de betrokken handelingen uitsluit; dit recht mag geen afb ...[+++]


Le système devrait également tenir compte des contraintes éventuelles liées notamment à la confidentialité de certaines données, et partager et traiter au moyen d'outils informatiques communs et libres / à source ouverte.

Het systeem moet ook rekening houden met eventuele beperkingen, met name in verband met de vertrouwelijkheid van bepaalde gegevens, en de gegevens uitwisselen en verwerken met behulp van gemeenschappelijke gratis verkrijgbare open source software.


(23) La confidentialité des communications devrait également être assurée dans les transactions commerciales licites.

(23) Het vertrouwelijke karakter van de communicatie moet ook in het legale zakelijke verkeer worden gewaarborgd.


Enfin, le régime de confidentialité du SEBC devrait également garantir que les informations statistiques échangées servent uniquement à des fins statistiques.

Tenslotte moet het vertrouwelijkheidsregime van het ESCB ook de garantie bieden dat uitgewisselde statistische informatie alleen wordt gebruikt voor statistische doeleinden.


w