Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confirmation dudit arrêté " (Frans → Nederlands) :

La confirmation dudit arrêté royal permet également de régler cet autre problème.

Door de bekrachtiging van dat koninklijk besluit wordt ook dat probleem opgelost.


Dans son avis du 9 décembre 1994 sur l'avant-projet d'arrêté royal dont la confirmation est présentement demandée, le Conseil d'État s'interrogeait sur la conformité de certaines dispositions dudit arrêté royal avec les directives européennes.

In zijn advies van 9 december 1994 over het voorontwerp van koninklijk besluit, waarvan thans de bekrachtiging wordt gevraagd, vroeg de Raad van State zich af of een aantal bepalingen van dat besluit wel in overeenstemming waren met de Europese richtlijnen.


Dans son avis du 9 décembre 1994 sur l'avant-projet d'arrêté royal dont la confirmation est présentement demandée, le Conseil d'État s'interrogeait sur la conformité de certaines dispositions dudit arrêté royal avec les directives européennes.

In zijn advies van 9 december 1994 over het voorontwerp van koninklijk besluit, waarvan thans de bekrachtiging wordt gevraagd, vroeg de Raad van State zich af of een aantal bepalingen van dat besluit wel in overeenstemming waren met de Europese richtlijnen.


2. Conformément à un avis émis par la section législation du Conseil d'État, les arrêtés royaux pris en vertu des articles 11 et 13, § 1 , de la loi générale susmentionnée, gardent toutes leur valeur lègale pendant le délai s'écoulant jusqu'au moment de leur confirmation par une loi, pour autant que des réclamations ne sont pas faites pendant les délais prescrits par le § 2 dudit article ou du second alinéa du § 1 dudit article 13.

2. Overeenkomstig een advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State behouden de koninklijke besluiten genomen overeenkomstig artikel 11 en 13, § 1, van genoemde algemene wet, hun wettelijkheid gedurende de periode die voorafgaat aan hun bekrachtiging door een wet op voorwaarde dat er geen bezwaren werden ingediend tijdens de periodes bepaald in § 2 van genoemd artikel 11 of 13, § 1, tweede alinea.


Par son pourvoi introduit au titre de l’article 9 de l’annexe I du statut de la Cour de justice de l’Union européenne, la Commission des Communautés européennes demande l’annulation de l’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (première chambre) du 14 octobre 2008, Meierhofer/Commission (F‑74/07, non encore publié au Recueil, ci-après l’« arrêt attaqué »), par lequel celui-ci a annulé la décision du 19 juin 2007 du jury du concours EPSO/AD/26/05 confirmant l’échec du requérant en première instance à l’épre ...[+++]

In haar krachtens artikel 9 van bijlage I bij het Statuut van het Hof van Justitie van de Europese Unie ingestelde hogere voorziening vraagt de Commissie van de Europese Gemeenschappen om vernietiging van het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie (Eerste kamer) van 14 oktober 2008, Meierhofer/Commissie (F‑74/07, JurAmbt. blz. I‑A-1‑0000 en II‑A‑2‑0000; hierna: „bestreden arrest”), waarbij het besluit van de jury van vergelijkend onderzoek EPSO/AD/26/05 van 19 juni 2007 houdende bevestiging dat verzoeker in eerste aanleg niet was geslaagd voor het mondelinge examen van dat vergelijkend onderzoek, nietig is verk ...[+++]


De surcroît, l'arrêté royal du 29 décembre 1992 a été confirmé, de sorte que le législateur doit être réputé s'être approprié les dispositions de cet arrêté royal à partir du 1 janvier 1993, date d'entrée en vigueur dudit arrêté royal (article 31 de cet arrêté).

Bovendien werd het koninklijk besluit van 29 december 1992 bekrachtigd, zodat de wetgever moet worden geacht zich de bepalingen van dat koninklijk besluit te hebben toegeëigend vanaf 1 januari 1993, datum van inwerkingtreding van dat koninklijk besluit (artikel 31 van dat besluit).


Le fait que la confirmation législative de la partie XII de l'arrêté royal en cause - arrêté royal intervenu au même moment que le nouvel article 184 de la Constitution - ait pour conséquence que des recours devant le Conseil d'Etat à l'encontre de certaines dispositions de cette partie XII dudit arrêté ont perdu leur objet, n'est pas de nature à mettre en cause la constitutionnalité des dispositions litigieuses.

Het feit dat de wettelijke bekrachtiging van deel XII van het in het geding zijnde koninklijk besluit - koninklijk besluit dat op hetzelfde ogenblik als het nieuwe artikel 184 van de Grondwet tot stand is gekomen - tot gevolg heeft dat beroepen voor de Raad van State tegen sommige bepalingen van dat deel XII van het voormelde besluit zonder voorwerp zijn geworden, is niet van dien aard dat het de grondwettigheid van de aangevochten bepalingen in het geding brengt.


Le fait que la confirmation législative de la partie XII de l'arrêté royal en cause - arrêté royal intervenu au même moment que le nouvel article 184 de la Constitution - ait pour conséquence que des recours devant le Conseil d'Etat à l'encontre de certaines dispositions de cette partie XII dudit arrêté ont perdu leur objet, n'est pas de nature à mettre en cause la constitutionnalité des dispositions attaquées.

Het feit dat de wettelijke bekrachtiging van deel XII van het in het geding zijnde koninklijk besluit - koninklijk besluit dat op hetzelfde ogenblik als het nieuwe artikel 184 van de Grondwet tot stand is gekomen - tot gevolg heeft dat beroepen voor de Raad van State tegen sommige bepalingen van dat deel XII van het voormelde besluit zonder voorwerp zijn geworden, is niet van dien aard dat het de grondwettigheid van de aangevochten bepalingen in het geding brengt.


L'article XII. II. 18 confirmé de l'arrêté royal du 30 mars 2001 devant être annulé pour les motifs exposés au B.20.6, en ce qu'il intègre les inspecteurs et inspecteurs divisionnaires de l'ancienne police judiciaire au grade d'inspecteur principal de la nouvelle police, le moyen dirigé contre l'article XII. II. 29 dudit arrêté royal a perdu son objet.

Aangezien het bekrachtigde artikel XII. II. 18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 om de in B.20.6 uiteengezette redenen dient te worden vernietigd, in zoverre het inspecteurs en de afdelingsinspecteurs van de voormalige gerechtelijke politie integreert in de graad van hoofdinspecteur van de nieuwe politie, is het middel gericht tegen artikel XII. II. 29 van het genoemde koninklijke besluit zonder voorwerp geworden.


l'arrêt nº 34/2008, rendu le 28 février 2008, en cause la question préjudicielle relative aux articles 250 et 275, §2, du Code des impôts sur les revenus 1992, à l'article 88 de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution dudit Code, confirmé par la loi du 30 mars 1994, et à l'annexe III de cet arrêté royal, posée par le Tribunal de première instance de Namur (numéro du rôle 4247).

het arrest nr. 34/2008, uitgesproken op 28 februari 2008, inzake de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 250 en 275, §2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 88 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van dat Wetboek, bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994, en bijlage III van dat koninklijk besluit, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Namen (rolnummer 4247).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

confirmation dudit arrêté ->

Date index: 2023-12-18
w