Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «confrontés nous montre » (Français → Néerlandais) :

considérant que le suivi d'ET 2020 montre que le principal défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui est la pauvreté éducative et l'inclusion insuffisante de ceux qui ont une origine socioéconomique modeste, d'où la nécessité de se pencher davantage sur la dimension sociale pour atteindre les objectifs d'ET 2020 et améliorer l'universalité et la qualité des systèmes d'éducation et de formation.

overwegende dat uit de ET 2020-Monitor blijkt dat de belangrijkste uitdaging waarmee we vandaag te maken krijgen, onderwijsarmoede is en de beperkte inclusie van personen met een lage sociaaleconomische achtergrond, zodat een sterkere sociale focus nodig is om de ET 2020-doelstellingen te realiseren en het inclusieve karakter en de kwaliteit van de onderwijs- en opleidingssystemen te verbeteren.


Ce fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique, mis sur pied en un temps record, montre une fois de plus combien l'UE est déterminée à relever rapidement les défis de taille auxquels nous sommes confrontés dans la région.

Dit EU-noodtrustfonds voor Afrika, dat in een recordtempo tot stand is gekomen, is eens te meer het bewijs dat de EU vastberaden en prompt reageert op de grote problemen waarmee de regio te kampen heeft.


Le rapport annuel 2014 de la Coopération belge au développement au Parlement fédéral montre que nous confrontés à des défis budgétaires.

Uit het jaarverslag 2014 van de Belgische Ontwikkelingssamenwerking aan het Federaal Parlement blijkt dat we voor budgettaire uitdagingen staan.


Le rapport présenté aujourd'hui montre que les eaux de baignade sont en règle générale de très bonne qualité, mais qu'il subsiste quelques sites confrontés à des problèmes de pollution; c'est pourquoi nous invitons instamment chacun à se renseigner sur le classement de son lieu de baignade favori».

Het verslag van vandaag toont aan dat de kwaliteit van het zwemwater over het algemeen heel goed is, maar er zijn nog steeds plekken waar vervuiling een probleem is.


Je pense que la crise économique montre également que la solidarité est le seul moyen de répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés, et qu’une UE forte nous permettra à tous d’être des acteurs importants sur la scène mondiale.

Ik ben van mening dat ook de economische crisis laat zien dat we alleen met solidariteit de uitdagingen het hoofd kunnen bieden en dat we met een sterke Europese Unie stuk voor stuk belangrijke spelers op het wereldtoneel kunnen zijn.


Nous ne sommes pas seulement confrontés à la crise économique – et à ce sujet les Suédois ont montré leur ingéniosité en l’évitant en grande partie – mais nous devons également faire face à un revirement plutôt inquiétant en faveur de la droite.

We hebben niet alleen met een economische crisis te kampen – de Zweden hebben deze door hun bekwaamheid grotendeels kunnen omzeilen – maar we hebben vooral ook met een nogal gevaarlijke ruk naar rechts te maken.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les députés qui se sont exprimés avant moi ont parfaitement montré comment nous avons réussi à confronter des avis très divergents pour les réunir au sein d’un projet commun.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, de collega's die voor mij hebben gesproken, hebben duidelijk laten zien hoe we erin zijn geslaagd om zeer uiteenlopende meningen nader tot elkaar te brengen, die vervolgens zijn gebundeld in een gemeenschappelijk ontwerp.


La récente catastrophe à laquelle nous avons tous été confrontés nous montre clairement qu’il ne peut en être autrement.

De recente catastrofe waar we allemaal mee te maken hebben gehad, is een duidelijke les voor ons allemaal dat we de dingen op geen enkele andere manier kunnen doen.


Les résultats des élections européennes nous ont montré que nous étions tous confrontés à un grave problème d’acceptation et que nous ne nous faisions pas vraiment entendre du grand public.

Uit de resultaten van de Europese verkiezingen is gebleken dat het draagvlak voor Europa maar heel beperkt is en wij de burgers niet echt kunnen bereiken.


Ce rapport montre que nous sommes bien confrontés à un problème d'antisémitisme en Europe, et également en Belgique.

Het rapport levert het onomstotelijke bewijs dat in Europa en ook in België antisemitisme aanwezig is.


w