Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "congé de maternité puisse allaiter " (Frans → Nederlands) :

"L'autorité investie du pouvoir de nomination de chaque institution introduit des mesures spécifiques afin que toute fonctionnaire de retour après un congé de maternité puisse allaiter ou tirer son lait, en accordant à cette fin une dispense d'un minimum de deux heures par jour.

"Het tot aanstelling bevoegde gezag van elke instelling voert een specifieke regeling in om de ambtenaar die uit moederschapsverlof terugkeert, in staat te stellen borstvoeding te geven of melk af te kolven door ervoor te zorgen dat zij voor dit doel ten minste twee uur per dag van werk wordt vrijgesteld.


Art. 17. Cet arrêté entre en vigueur le 1 mai 2017 et s'applique aux incapacités de travail, aux périodes de protection de la maternité, aux congés de maternité convertis, aux pauses d'allaitement, aux congés de paternité ou de naissance et aux congés d'adoption qui débutent à partir du 1 mai 2017, pour autant que ces dispositions concernent les risques susvisés.

Art. 17. Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2017 en is van toepassing op de arbeidsongeschiktheden, periodes van moederschapsbescherming, omgezette moederschapsverloven, borstvoedingspauzes, vaderschaps- of geboorteverloven en adoptieverloven die aanvatten vanaf 1 mei 2017, in zoverre deze bepalingen de voormelde risico's betreffen.


La suspension est accordée jusqu'après le congé de maternité ; 8° l'intégrant allaite son enfant et peut le démontrer par une attestation médicale ou une attestation de « Kind en Gezin ».

De opschorting wordt verleend tot na het bevallingsverlof; 8° de inburgeraar geeft borstvoeding en kan dat bewijzen met een medisch attest of een attest van Kind en Gezin.


Pourriez-vous nous fournir pour l'année 2015 les données suivantes en ce qui concerne la maladie et l'invalidité, en les ventilant à chaque fois par Région: 1. le nombre d'ayants droit salariés et chômeurs, en les répartissant selon l'état social (ouvriers/employés); 2. le nombre de jours indemnisés, en les répartissant selon la nature du risque (incapacité de travail primaire, invalidité, repos de maternité, pause d'allaitement, congé parental, congé d'adoption); 3. le nombre de jours indemnisés par ayant droit, en les répartissant selon qu'il s'agit d'une incapacité de tr ...[+++]

Kan u inzake ziekte en invaliditeit voor het jaar 2015 het volgende meedelen, telkens opgesplitst per Gewest: 1. het aantal gerechtigde loontrekkenden en werklozen, opgesplitst per sociale stand (arbeiders/bedienden); 2. het aantal uitkeringsdagen onderverdeeld per risico (primaire arbeidsongeschiktheid, invaliditeit, moederschap, borstvoedingspauze, ouderschapsverlof, adoptieverlof) 3. het aantal uitkeringsdagen per uitkeringsgerechtigde, waarbij een opsplitsing wordt gemaakt tussen primaire arbeidsongeschiktheid, moederschap en invaliditeit; 4. het aantal uitkeringsdagen per titularis van een uitkering?


J’ai rédigé l’avis de la commission de l’emploi et des affaires sociales, et j’ai voté en faveur des points suivants: la maternité ne doit pas être pénalisée et l’intégralité du salaire doit être accordée, interdiction de licencier les travailleuses enceintes entre le début de leur grossesse jusqu’à six mois après la fin de leur congé de maternité, droit des mères de retrouver leur emploi ou un «emploi équivalent», ce qui signifie avec la même rémunération, dans la même catégorie professionnelle et avec les mêmes perspectives de carri ...[+++]

Ik heb het advies van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken opgesteld en ik heb voor de volgende zaken gestemd: niet bestraffen van moederschap en volledige doorbetaling van loon; geen ontslag voor zwangere werkneemsters vanaf het begin van hun zwangerschap tot zes maanden na afloop van hun zwangerschaps- en bevallingsverlof; het recht van moeders om terug te keren in hun functie of een 'gelijkwaardige positie', dat wil zeggen met dezelfde beloning, in dezelfde categorie en met dezelfde loopbaanvooruitzichten als zij vóór het zwangerschaps- en bevallingsverlof hadden; opnemen van zwangerschaps- en bevallingsverlof heeft geen g ...[+++]


Art. 169. Les articles 153, 157 et 158 entrent en vigueur le 1 janvier 2015 et s'appliquent aux incapacités de travail, aux périodes de protection de la maternité, aux congés de maternité convertis, aux pauses d'allaitement, aux congés de paternité ou de naissance et aux congés d'adoption qui débutent à partir du 1 janvier 2015, pour autant que ces dispositions concernent les risques susvisés.

Art. 169. De artikelen 153, 157 en 158 treden in werking op 1 januari 2015 en zijn van toepassing op de arbeidsongeschiktheden, periodes van moederschapsbescherming, omgezette moederschapsverloven, borstvoedingspauzes, vaderschaps- of geboorteverloven en adoptieverloven die aanvangen vanaf 1 januari 2015, in zoverre deze bepalingen de voormelde risico's betreffen.


104. désapprouve le fait que la majorité des États membres n'ont pas satisfait aux obligations qui leur incombent au titre de la Charte sociale européenne concernant le congé de maternité, la protection des femmes qui attendent un enfant ou l'allaitent contre les licenciements et le droit à bénéficier de pauses d'allaitement; demande à la Commission de tenir compte des constatations du Comité des ministres, lors du remaniement de la directive 92/85/CE relative à la protection des travailleuses enceintes, et de présenter en outre une ...[+++]

104. heeft kritiek op het feit dat de meeste lidstaten hun uit het Europees Sociaal Handvest voortvloeiende verplichtingen ten aanzien van moederschapsverlof, bescherming tegen ontslag van zwangere vrouwen en moeders die borstvoeding geven alsmede ten aanzien van het recht op pauzes voor het geven van borstvoeding niet zijn nagekomen; verzoekt de Commissie bij de herziening van Richtlijn 92/85/EU over de bescherming van zwangere werkneemsters rekening te houden met de constateringen van het Comité van Ministers van de Raad van Europa en daarnaast een voorstel tot herziening van Richtlijn 96/34/EU over ouderverlof in te dienen;


Le retard du dépôt d'un rapport d'évaluation - je rappellerai qu'en raison du faible niveau des normes minimales prévues, on n'a obtenu l'assentiment de l'Italie qu'en échange d'un engagement d'une révision rapide - aurait dû déboucher sur une proposition de la Commission dans le sens d'une révision de la directive, en particulier sur certains aspects que le rapporteur a rappelés : la durée du congé de maternité, la prolongation du congé de maternité dans les situations à risques, une définition plus précise du concept d'indemnité adé ...[+++]

De late indiening van het evaluatieverslag – en ik wil eraan herinneren dat vanwege de lage minimumnormen Italië pas kon instemmen met de richtlijn toen was afgesproken dat deze snel zou worden herzien – had vergezeld moeten gaan van een voorstel van de Commissie voor herziening van de richtlijn en van met name een aantal, reeds door de rapporteur genoemde aspecten daarvan, zoals de duur van het moederschapverlof, de verlenging van het moederschapverlof in geval van risicio’s, een betere vaststelling van het begrip adequate bezoldiging, een verbod op ontslag tijdens zwangerschap en moederschapverlof met efficiënte sancties, een verbod op elke vorm van discri ...[+++]


Le retard du dépôt d'un rapport d'évaluation - je rappellerai qu'en raison du faible niveau des normes minimales prévues, on n'a obtenu l'assentiment de l'Italie qu'en échange d'un engagement d'une révision rapide - aurait dû déboucher sur une proposition de la Commission dans le sens d'une révision de la directive, en particulier sur certains aspects que le rapporteur a rappelés : la durée du congé de maternité, la prolongation du congé de maternité dans les situations à risques, une définition plus précise du concept d'indemnité adé ...[+++]

De late indiening van het evaluatieverslag – en ik wil eraan herinneren dat vanwege de lage minimumnormen Italië pas kon instemmen met de richtlijn toen was afgesproken dat deze snel zou worden herzien – had vergezeld moeten gaan van een voorstel van de Commissie voor herziening van de richtlijn en van met name een aantal, reeds door de rapporteur genoemde aspecten daarvan, zoals de duur van het moederschapverlof, de verlenging van het moederschapverlof in geval van risicio’s, een betere vaststelling van het begrip adequate bezoldiging, een verbod op ontslag tijdens zwangerschap en moederschapverlof met efficiënte sancties, een verbod op elke vorm van discri ...[+++]


2. En cas d'allaitement, l'END peut se voir accorder à sa demande, au titre d'un certificat médical attestant le fait, un congé spécial d'une durée maximum de quatre semaines à compter de la fin du congé de maternité, période pendant laquelle elle bénéficie des indemnités prévues à l'article 15.

2. Aan moeders die borstvoeding geven, kan op hun verzoek en na overlegging van een medisch attest waaruit blijkt dat zij borstvoeding geven, buitengewoon verlof worden toegekend voor een periode van ten hoogste vier weken, die ingaat op het ogenblik dat het moederschapsverlof verstrijkt; tijdens deze periode blijft de GND de in artikel 15 bedoelde vergoedingen en toelagen ontvangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

congé de maternité puisse allaiter ->

Date index: 2024-03-23
w