Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «connaissance de cette étude parue » (Français → Néerlandais) :

1. J'ai bien pris connaissance de cette étude parue en octobre 2015 dans laquelle des chercheurs de l'UCL (Université Catholique de Louvain) se sont interrogés sur l'impact de l'afflux de réfugiés sur les pays d'accueil.

1. Ik heb kennis genomen van het onderzoek dat in oktober 2015 werd gepubliceerd en waarin de onderzoekers van de KUL (Katholieke Universiteit Leuven) zich gebogen hebben over de impact van de toestroom aan vluchtelingen op de opvanglanden.


1. J'ai pris connaissance de cette étude parue le 4 novembre 2015.

1. Ik heb kennis genomen van deze studie, verschenen op 4 november 2015.


Cette information s'appuyait sur une étude parue dans la revue médicale The Lancet Oncology à propos de 31 traitements anticancéreux qui ont été commercialisés récemment.

Deze berichtgeving was gebaseerd op een onderzoek van het medische vakblad The Lancet Oncology dat 31 recentelijk op de markt gebrachte kankermedicijnen onderzocht.


Je souhaiterais vous poser les questions suivantes : 1) Avez-vous connaissance de cette étude ?

Ik heb volgende vragen: 1) Bent u op de hoogte van deze studie?


1. a) Avez-vous pris connaissance de cette étude? b) Existe-il des études similaires réalisées dans d'autres pays?

1. a) Heeft u kennis genomen van die studie? b) Werden er in andere landen vergelijkbare studies uitgevoerd?


1) Mon administration Fedict a bien connaissance de l’article paru le 11 octobre 2013 dans Ars Technica et qui aborde l’étude de la KU Leuven.

1) Mijn administratie Fedict is wel degelijk op de hoogte van het artikel dat op 11 oktober 2013 in Ars Technica is verschenen en dat verwijst naar de studie van de KU Leuven.


Mme Van de Casteele indique que cette proposition de recommandation reprend les principes de la proposition de loi nº 3-2066, basée notamment sur des études parues après la publication du rapport d'évaluation.

Mevrouw Van de Casteele geeft aan dat dit voorstel van aanbeveling de principes overneemt van het wetsvoorstel nr. 3-2066, dat onder meer gebaseerd is op studies die na de publicatie van het Evaluatierapport zijn verschenen.


Avez-vous connaissance de cette étude ?

Bent u op de hoogte van die studie?


- Est-il possible de prendre connaissance de cette étude et d'en disposer d'une copie ?

- Is het mogelijk kennis te nemen van die studie en er een kopie van te krijgen?


1. J’ai pris connaissance de cette étude.

1. Ik heb van deze studie kennis genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

connaissance de cette étude parue ->

Date index: 2023-10-26
w